(“要意识到 所有事物都与其他一切事物相联”)
(源自列奥纳多·达·芬奇)
上下班高峰时段
Rush hour.
又是同样的情况
It's the same all over.
你要尽量以最快的速度到达目的地
You gotta get where you're going the fastest way you can.
在这一忙碌的世界里
In our busy world,
大自然被放逐到阴影中
nature has been banished to the shadows.
但在尼泊尔这个地方
But here, in Nepal,
后街小路只能带你走到这里
the backstreets will only get you so far.
所以当你不得不上市区主街时
So when you're forced to hit the main drag,
你要么被堵在路上
you can either get snarled up in traffic...
要么开辟自己的路
...or create your own lane.
这位叛逆的通勤族 在做他的伙伴们一如既往在做的事情
This defiant commuter is doing what his kind have always done...
那就是夜间迁移
making the nightly
从一个觅食地到另一个
migration between feeding grounds.
如果热带草原如今变成了市郊区
And if today the savanna has become a suburb,
那也阻止不了他
well, that's not gonna stop him.
面对着我们这疯狂的世界 大自然在努力寻找克服障碍的途径
Faced with our crazy world, nature strives to find a way through.
以这种方式 这些坚定不移的犀牛
And by doing so, each of these determined rhinos
各自都将自己微细的线程 织成一个庞大的生命之网
weaves its own tiny thread into a vast web of life.
一个覆盖我们整个世界的生物网络
A living network that spans our entire world.
这一网络连接着所有生物
It connects every living being.
现在 我们将首次揭晓 它是如何做到这一点的
And now, for the first time, we're gonna reveal how.
从茂密的森林
From the densest forests...
到深深的海洋
to the deepest oceans.
凶猛的天空
The fiercest skies...
再到炎热的沙漠
to the hottest deserts.
这个隐蔽的网络将生命之奇迹
This hidden network links the wonders of life
与我们星球的强大力量连了起来
to the great forces of our planet...
让我们的整个世界都充满生命力
keeping our whole world alive.
即便我们去破坏这些重要的联♥系♥
And even when we disrupt these vital connections...
大自然会坚持抵抗
...nature fights on.
这是一个没有被讲述过的奇妙的故事
This is the wondrous untold story
讲的是地球上最强大的力量
of the most powerful force on Earth.
生命本身
Life itself.
我们将揭开它的秘密
Unlock its secrets,
并找出能让所有人 在我们这互联的生物世界里迎来
and we'll discover how there could be a brighter future for us all...
更加光明的未来的方法
on our interconnected living world.
我们的生物世界
第一季第一集
(剧名:大自然的神奇网络)
你可以在大自然网络中找出一个线程
You can pick up a thread of nature's network
看任何一个地方 都能找到
anywhere you care to look,
即便在冰天雪地的北极荒野地区
even in the wilds of the frozen north.
(旁白解说:凯特·布兰切特)
她可能不知道
She may not know it,
这只刚出生的驯鹿 将要扮演至关重要的角色
but this newborn reindeer has a vital role ahead of her.
只不过她要存活得够久 才能扮演好这个角色
She just has to survive long enough to play her part.
与妈妈建立牢不可破的纽带会有帮助
The strongest possible bond with her mother will help.
但首先
But first,
她需要学会熟练使用 她最重要的生存工具
she will need to master her most important survival tool.
她的腿
Her legs.
她具备运动天赋
She is a natural-born athlete.
速度、耐力 她全都有
Speed, endurance, she's got it all.
或者说 等她能走路时就都会有了
Or she will have when she finds her feet.
在那之前
Until then,
对于一个处于训练阶段的短跑高手
the safest place for a sprinter-in-training
最安全的地方就是妈妈的脚下
is literally under her mother's feet.
因为有老鹰在盯着
Because eagle eyes are watching...
等着她走失
...waiting for her to stray.
这次她有妈妈的保护
Mom has her back this time.
她越早学会行走
But the sooner she can get those legs working,
存活的几率就越大
the better her chances.
加入群体 她就会安全
The calf will find safety joining the herd.
这类动物聚集在一起时所产生的影响
And it's together that these animals make an impact
远超出北极的范围
that's felt far beyond the Arctic.
但前提是他们要保持警惕
But only if they're kept on their toes.
狼
Wolves.
在空旷的平原上
Out on the plains,
驯鹿群能发觉危险正在逼近
this herd can spot danger approaching
并能发挥他们的天赋
and can do what they were born to do.
在开阔的地方 他们能跑出最高速度
In the open, they can hit top speed.
但在有树的地方 她们的速度被厚厚的积雪给减慢了
But among the trees, deep snow bogs them down.
对于驯鹿而言幸运的是 腿短的在雪地里跑起来更辛苦
Lucky for them, it's even harder work for shorter legs.
成功逃到开阔的地方 意味着有更好的立足点
Breaking for open ground means better footing.
受惊的驯鹿群 可以重新对他们的追捕者保持警惕
And the skittish herd can once again keep a watchful eye on their pursuers.
北极是个很难生存的地方 即便你具有世界级的跑步速度
The Arctic is a tough place to survive, even for a world-class runner.
但捕食者和猎物之间 这种永无休止的共舞
But this never-ending dance of predator and prey
最终会将我们所有生物联在一起
ultimately connects to us all.
当这个幼崽和她的群体 在草地和灌木丛吃草时
As the calf and her herd graze on the grass and scrub...
这些草会得到修剪
they trim it back,
这使得雪片落地后不被破损
which allows snow to settle unbroken.
同时捕食者让驯鹿群持续迁徙
While the predators keep the herds on the move,
这使得驯鹿吃草带来的效果 波及更远更广的范围
spreading their grazing work far and wide.
他们一同造出了 一片片连接不断的雪地
Together they help create uninterrupted blankets of snow,
让这些雪白的平原 变成一面庞大的宇宙镜子
turning these white plains into a vast cosmic mirror...
它能把85%的太阳热能反射至太空
which can reflect up to 85% of the Sun's heat back into space.
我们需要北极保持冰冻状态
We need the Arctic
唯有这样 气候才能稳定下来
to stay frozen to help stabilize our climate,
并让整个星球变得万物宜居
making the entire planet more habitable for us all.
而这一惊人的冷却系统
And this astonishing cooling system
能帮助触发另一连串的物理事件…
helps set off another physical chain of events...
其影响波及我们的海洋深处
that plunges to the depths of our oceans.
因为在离海岸不远处 海水正在结冰
Because just off the coast, the sea is freezing.
冰晶上升到海水表面
Ice crystals rise to the surface...
迫使密度大些的海水沉入海底
forcing denser seawater to plummet to the seabed...
同时迫使海面上暖些的海水 涌入取而代之
and warmer surface waters to flood in to replace it.
这是一个巨大循环系统的开始
It's the start of a gigantic circulatory system.
它触发海流踏入一个 为期千年的往返旅程
A pump that drives sea currents on a thousand-year round trip
从而将地球上的各个海洋都连接起来
connecting every ocean on Earth.
有水流的地方
Where there are currents...
就会有生命
there's life.
最能体现这一点的就是热带珊瑚礁
Nowhere more so than on a tropical coral reef.
四分之一的已知海洋物种 生活在这样的珊瑚礁上
A quarter of all known marine species live on reefs like these.
而且有十亿人的食物、生计和安全
And a billion of us humans depend on them for our food,
都有赖于珊瑚礁
livelihoods, and protection.
甚至在这珊瑚礁周围的海流里
Even here in the currents around the reef,
也适用着同样的规则
the same rules apply...
猎捕者和被猎者之间的规则
for the hunters and the hunted.
诀窍是在竞争中保持领先…
The trick is to stay ahead of the competition...
不管用什么方式
any way you can.
这些墨鱼卵
These cuttlefish eggs
被他们的妈妈藏在岩石中间
were hidden in the rocks by their mother.
问题是 他们很快就会变透明
The trouble is, they soon turn see-through.
所以微小的胚胎 必须保持静止不动才能避免被…
So the tiny embryos must stay stock-still to avoid being...
哦 总是会有一个这样的
Oh. There's always one.
比花生还要小的这个早熟的小伙子
No bigger than a peanut, this precocious youngster
已经被他周围的珊瑚给迷住了
is already enthralled by the reef around him.
他只能活一年
He'll only live for a year,
所以他似乎下定决心要以尽快的速度
so he seems determined to learn as much as he can,
学到尽可能多的东西
as fast as he can.
可是他的活力被注意到了
But his exuberance is attracting attention.
在珊瑚礁上 饥饿的螳螂虾的眼睛是最锐利的了
A hungry mantis shrimp with the sharpest eyes on the reef.
他喜欢中间软软的卵
He likes his eggs soft in the middle.
但这个小家伙已经领先一步了
But junior is already one step ahead.
这会儿你看得见我
Now you see me...
这会儿你就看不见了
now you don't.
但不是谁都会被这个计策所骗的
But not everyone is gonna fall for that ruse.
肩章鲨能感应到
Epaulette sharks can sense the electrical current
他的下一顿餐所释放的电流
given off by their next meal.
宝宝的心跳就如汽车警报器一般响亮
And the baby's heartbeat is blaring out like a car alarm.
在最后一秒 他通过某种方式得知…
At the last second, he somehow knows...
要关掉电源
...to kill the switch.