剧集 | 格雷斯(2021) | 导航列表
格 雷 斯
第一季 第一集
简单得要死
我认为 所有证据也支持我的想法
I believe, and all the evidence supports that belief,
苏雷什·侯赛因杀害了雷蒙德·科恩
that Suresh Hossein murdered Raymond Cohen
并为掩盖罪行 而毁尸灭迹
and destroyed his body in order to conceal his crime.
格雷斯警司
Detective Superintendent Grace,
你是否知道一只跟本案有关的鞋
do you know anything about a shoe connected with this case?
棕色 鳄鱼皮 带金链的懒人拖
A brown, crocodile-skin, slip-on loafer with a gold chain?
十号♥鞋
Size ten?
-我知道 -去年3月9日
- I do. - On March the 9th of last year,
你是否拿着这只鞋找了一个所谓的"灵媒"
did you take this shoe to a so-called 'medium'
哈罗德·弗雷姆
by the name of Harold Frame,
一个可以被形容为黑魔法涉猎者的男人
a man best described as a dabbler in the dark arts?
三年前
Three years ago,
弗雷姆先生向我提供了足够信息
Mr Frame gave me sufficient information
让我能锁定一个凶案嫌疑人
to put a name to a murder suspect.
并直接导致了他的被捕和随后的定罪
It led directly to his arrest and subsequent conviction.
-这是事实 -三年前吗
- That is a fact. - Three years ago?
那么可以说你是个相信神秘学的人咯
So it would be fair to say that you are a man of the occult?
相信超自然 是吗 警司
A believer in the supernatural, Detective Superintendent?
我走上证人席后
When I entered the witness box,
首先被要求做的
the first thing I was asked to do
就是手持《圣经》
was to take the Holy Bible in my hand
向全能上帝宣誓
and swear by Almighty God.
既然法庭接受
In a court that accepts
证人向一个超自然体宣誓
a witness taking an oath to a supernatural being,
那我和庭上其他人如果不信超自然
it would be strange if I and everybody else in this room
不是很奇怪吗
did not believe in the supernatural.
警♥察♥高层求助捉鬼队
灵媒 又来 为什么 你怎么想的
A medium? After the last time? Why? What were you thinking?
警♥察♥高层求助捉鬼队
我们知道侯赛因杀了科恩 我们找不到尸体
We knew Hossein had Cohen murdered, but we didn't have a body.
现在也没找到 你的巫师没有发现
We still don't. Your voodoo man came up empty.
他说出了养猪场
He came up with a pig farm.
拜托 科恩的遭遇显而易见
Come on. It's obvious what happened to Cohen.
那只鞋已经做过取证了
That shoe had been through forensics.
我签字取走 又签字归还了
Signed out and signed back in again.
他们休想
They cannot lay
拿证物污染来压我
an exhibits contamination charge against me.
没必要 你任由他们污蔑了你
They don't need to! You let them discredit you!
鬼 灵媒
Ghosts? Psychics?
那不是警务 那是作秀
That's not police business, it's show business
你把它带上了法庭
and you brought it into a court of law.
人们对你放宽要求 罗伊
People make allowances for you, Roy.
我也对你放宽要求 不止一次了
I have made allowances for you more than once...
我想现在大概不是请求
I suppose this is probably not the best time
回去做正经工作的时候
to ask about a return to proper work.
-你有正经工作 -文书工作
- You have proper work. - Paperwork.
我们说清楚
Just so's we're clear,
局长在考虑永远
the Chief is thinking of removing you
不再让你出外勤
from operational duty altogether.
如果我真是那么大的麻烦
You know what, if I'm that much of a liability,
他怎么不赶紧赶走我
why doesn't he just get rid of me now?
因为那看上去不好
Because it's poor optics.
他说的 不是我
His words, not mine.
马克 泽西怎么样 都好吗
Marky-Mark! How's Jersey? All good?
算是风平浪静中的一点波澜吧 兄弟
Erm, it's a bit of grit in life's lube, mate.
千禧一代弄潮儿
抱歉 兄弟 我被雾困在了泽西机场
Sorry, mate. I'm caught at Jersey airport. Fogbound.
-你算什么伴郎 -我能回去 我联♥系♥罗伯
- Some best man you are. - I get back, I'll call Robbo
然后去你们所在的酒吧找你
and I'll come and meet you at whatever boozer you've got to.
-好吗 -嗯
- All right? - Yeah.
别担心 迈克
Don't you worry, Mikey-boy.
我们会让今夜终生难忘
We are gonna make this a night to remember.
-来啊 迈克尔 -来 迈克尔 我们走
- Come on, Michael. - Come on, Michael, let's go.
控制中心
'Control room.'
我是格雷斯警司
This is Detective Superintendent Grace.
我堵路上了 在克劳巴罗以南的费考夫路上
I'm stuck in traffic on Fircroft Road south of Crowborough.
-可以告诉我怎么回事吗 -严重事故 长官
- Can you give me any information? - 'Major accident, sir.
一时半会通不了了
'Road's going to be blocked for a while,
-您最好还是改道 -好 谢谢
- 'so you'd be best using another route.' - OK, thanks.
清理组可能还得等等 菲尔
'You might have to wait a while for removal yet, Phil.
消防队还在把最后一个从废墟里切出来
'Brigade's still cutting the last one out of the wreck.
似乎是一群出来喝酒 开单身派对的
'Looks to be a stag do out on the lash.'
看上去好惨啊 爸爸
Looks a bloody mess, Dad!
别说脏话 戴维
Don't cuss, Davey.
谢谢 伙计 完事了告诉我
'Cheers, mate, let me know when you're done.'
等着别动 待在车里
Wait here. All right? Stay in the truck.
电量低 手♥机♥即将关机
芙兰辛吗 罗伊
Francine? Roy.
真抱歉
I'm so sorry.
发生了交通事故 我...
There was a traffic accident. I, erm...
太过了吗 就初次...
Too much? For a first...
不管该叫什么 抱歉 我有点生疏了
whatever we're calling this. Sorry, I'm a bit out of practice.
戴维
Davey!
小戴维
Davey-boy!
戴维
Davey!
我不是让你在车上等着吗
What did I say about waiting in the truck?
自我时光 这对我很重要
Me time. That's very important to me.
阿依纳帕镇 2009年
Ayia Napa, 2009.
那是我的觉醒 我的...顿悟
That was my awakening. My... epiphany.
我看着太阳从海平面升起 对自己说
Watching the sun come up on the beach, I said to myself,
"生命中肯定有比热门大♥片♥更重要的事 黑斯廷斯"
"There's got to be more to life than Blockbusters, Hastings."
天 听我这絮絮叨叨的
God. Listen to me going on about myself.
咖啡配烈酒 而你几乎都没开口
Coffee and liqueurs and you've hardly said a word.
不 这样...挺好的
No, it's, erm... It's been fascinating...
讨好型人格 那继续吧
Flatterer. So, go on.
说说你自己
What about you?
你当警♥察♥多久了
How long have you been with the Police?
25年吧 差不多
25 years, more or less.
我必须得说 希望你不要误会
I've got to say, and I hope you won't take this the wrong way,
你跟资料页面上的照片长得不太像
you don't look like your profile.
对 那是老照片了
No... It's an old photo.
一个同事帮我注册了这个网站的账号♥
A colleague signed me up for the site.
是他们开的一个玩笑
It was their idea of a joke.
那你为什么又重回婚恋市场了 离婚了吗
So, how come you're back on the market? Divorced?
-不是的 -真的吗
- No. - Really?
我已经离三次了
I'm on number three.
我觉得很难相信你没结过婚
I find it hard to believe you've never been married.
还是诚实点好
Best to be honest.
当然 不是的 我们分居了
Always. No. Erm, we're, separated.
呼叫罗伯
Call Robbo.
抱歉 马克
'I'm sorry, Mark,
目前无法帮你接通
'it's not been possible to connect you at this time.
你有14条未读消息和7个未接来电
'You have 14 unread messages and seven missed calls.'
语♥音♥信箱
马克 你在的话拜托接电♥话♥
'Mark? If you're there, pick up.
拜托 收到留言后尽快给我回电♥话♥
'Please, call me as soon as you get this.
天啊 马克 拜托 我快疯了
'Oh, Christ. Mark, please, I'm going out of my mind.
如果你收到的话 我在刘易斯维多利亚医院的急诊室
'If you get this, I'm at Lewes Victoria A&E.
求你快来
'Please, get here.'
你总算来了 迈克尔跟你在一起吗 马克
Thank God! Is he with you? Is Michael with you, Mark?
没有 怎么了 我刚从泽西赶过来
No. Why? I just got in from Jersey.
-小艾 怎么了 -出了一起事故
- Ash? What's going on? - There's been an accident...
我不知道具体发生了什么 但...
I don't know what happened, but...
皮特 罗伯和卢克都死了
..Pete, Robbo and Luke are dead.
-他们现在正在给乔什做手术 -那迈克尔呢
- They're operating on Josh now. - So, where's Michael?
重点就在这儿 没人知道他在哪
That's what I'm saying. No-one knows where he is!
生日快乐
失踪 8岁
罗伯特
失踪
父亲 儿子
最后有人见到是刚要出门去钓鱼
布兰森警长
Detective Sergeant Branson.
能给我签个名吗
Can I get your autograph?
剧集 | 格雷斯(2021) | 导航列表