剧集 | 鸟瞰欧洲(2019) | 导航列表
Germany.
德国
With a unique aerial view
独特的鸟瞰图
of the richest, most powerful nation in Europe,
欧洲最富有最强大的国家
we'll reveal how the German people have built city-sized factories
我们将揭示德国人是如何建造城市规模的工厂的
and engineering masterpieces, old and new,
和工程杰作 无论新旧
to forge a nation that is the powerhouse of a continent.
打造一个大洲的强国
In this series, we'll take an aerial tour across Europe,
在本系列中 我们将进行一次横跨欧洲的空中之旅
seeing its sights from a brand-new perspective.
从一个全新的角度看它的景色
Filmed from above, over the course of a single year,
从上面拍摄 在一年中
as the landscape transforms through the changing seasons,
随着季节的变化 地貌也发生了变化
we will uncover the culture, history, and engineering
我们将揭示文化、历史和工程
that built the great European nations we see today.
造就了今天我们所看到的伟大的欧洲国家
Germany, the heart of Europe.
德国 欧洲的心脏
Bounded by the Alps in the south
南边以阿尔卑斯山为界
and stretching up to the Baltic and North Seas,
一直延伸到波罗的海和北海
it's the continent's economic heavyweight.
它是非洲大♥陆♥的经济强国
But its wealth isn't just measured in euro.
但它的财富并不仅仅用欧元来衡量
Germany is super-charged with history and culture.
德国有着丰富的历史和文化
In the east is Berlin, a city long in the crosshairs of history.
东边是柏林 一座长♥期♥处于历史十字路口的城市
Hamburg is the gateway to the North Sea.
汉堡是通往北海的门户
From above, we see an old port finding new life with modern architecture.
从上面看 我们看到一个古老的港口被现代建筑赋予了新的生命
The west is a landscape of mammoth factories
西部到处都是大型工厂
and billowing cooling towers.
还有翻滚的冷却塔
Whereas, a birds-eye view of southern Germany
然而 鸟瞰德国南部
reveals a land thick with forests and fairytale castles.
展现了一片森林茂密和童话城♥堡♥的土地
When the temperature drops, tourists flock to the south.
当气温下降时 游客云集南方
Azure lakes wear cloaks of brilliant light.
湛蓝的湖泊披着灿烂的光芒
And rocky mountains become playgrounds.
落基山脉变成了游乐场
It's winter in Germany.
现在是德国的冬天
It's on this southern border that Germans have created a mountaintop mega structure.
德国人在南部边界建造了一座山顶巨型建筑
Viewed from above, the Alps are a fractured swathe of white,
从上往下看 阿尔卑斯山是一片断裂的白色地带
slicing 1,200 kilometers across Europe.
横跨欧洲1200公里
Only a tiny fraction of the mountain chain strays into Germany's southern border.
只有一小部分山脉进入了德国南部边界
But this small patch of white
但这一小块白色
is home to a record-breaking feat of engineering.
是一项破纪录的工程壮举的发源地
In 2017, Germany opened a cable car that rides to the top
2017年 德国开通了通往山顶的缆车
of Zugspitze Mountain, the country's tallest peak.
祖格斯匹兹山 这个国家的最高峰
Engineers battled fierce weather and dizzying altitude
工程师们与恶劣的天气和令人眩晕的海拔作斗争
to conquer this natural wonder.
征服这自然奇观
The track is 4.5 kilometers long,
铁轨长4.5公里
and lifts passengers two kilometers into the sky in a single leap.
一跳就能把乘客送到两公里外的高空
The climb is so steep that at the top, the cables appear nearly vertical.
攀爬过程非常陡峭 在顶部 缆绳几乎是垂直的
It rests on the shoulders of Josef Ross and his team of engineers
这要由约瑟夫·罗斯和他的工程师团队来承担
to keep everyone taking the trip up the mountain safe.
为了保证大家安全上山
And today, they're taking a ride with a difference.
而今天 他们正在经历一段与众不同的旅程
They're not traveling inside the car.
他们不是在车里旅行
Instead, they sit on top of it.
相反 他们坐在它上面
Their incredible job is to examine every millimeter
他们令人难以置信的工作是检查每一毫米
of the 4.5-kilometer long cables, hunting for signs of wear and tear.
在4.5公里长的电缆中寻找磨损的迹象
And our birds-eye view can travel alongside them,
而我们的鸟瞰图可以与它们一起移♥动♥
all the way to the top, as they look for damage.
一直到顶部 因为他们在寻找损坏
You see it right away,
你马上就能看到
and you have to repair the damages or, in the worst cases, put up new cables.
你必须修复损坏 或者在最坏的情况下 安装新的电缆
Each of the four cables they're inspecting weighs 153 tons,
他们要检查的四根电缆每根重达153吨♥
as much as 20 elephants.
多达20头大象
Yet, astonishingly, this single tower, the size of a 40-story skyscraper,
然而 令人惊讶的是 这座40层摩天大楼大小的独塔
is all that holds those cables up in the middle.
是支撑这些缆绳在中间的支柱
And the tower must also be inspected.
塔也必须被检查
The crew stop the cable car.
工作人员停止了缆车
Our aerial cameras follow, as they take a daredevil stroll
我们的空中摄像机跟踪着他们 他们胆大妄为地漫步
One hundred and twenty-seven meters above the ground.
离地面一百二十七米
They must check the condition of the tower's 40 rubber rollers,
他们必须检查塔里40个橡胶滚轮的状况
to ensure the car runs smoothly.
以确保汽车平稳运行
If the rubber wears out, a pulley might come off,
如果橡胶磨损了 滑轮可能会脱落
and then it's steel on steel.
然后是钢对钢
This damages the cable, and then you'd have a serious problem
这会损坏电缆 然后你就会有严重的问题
that you wouldn't be able to repair.
你就无法修复了
Thankfully, the rollers are spinning smoothly.
幸运的是 滚轴旋转得很平稳
The team can continue up the mountain.
这支队伍可以继续上山
The cables get steeper and steeper,
缆绳越来越陡
until they make their final approach to the mountain station,
在他们最后到达山顶之前
almost three kilometers high.
几乎有三公里高
For most people,
对大多数人来说
the stomach-churning height would be terrifying.
那种令人反胃的高度会很恐怖
But for Josef, it's the most thrilling part of the job.
但对约瑟夫来说 这是这份工作最激动人心的部分
When you're on the cabin at the top,
当你在顶部的船舱里
you get a completely unobstructed panoramic view.
你会看到一个完全畅通无阻的全景
It's really one of the best jobs that you can have.
这真的是你能找到的最好的工作之一
It takes seven nerve-shredding hours
这需要七个令人神经紧张的小时
for the team to complete their inspections.
让小组完成他们的检查
The cables are in near mint condition.
电缆几乎完好无损
Good news for the 500,000 visitors
这对50万游客来说是个好消息
who come to ski or simply enjoy the view.
他们来这里滑雪或者只是欣赏风景
Here in the Alps,
在阿尔卑斯山
Germany's legendary engineering skills have conquered a mountain.
德国传奇般的工程技术征服了一座山
But further north, those same skills are hard at work
但在更远的北方 同样的技能很难发挥作用
in a factory almost the size of Gibraltar.
在一个和直布罗陀差不多大的工厂里
Germany's heart is a dense web of cities,
德国的中心是密集的城市网络
crisscrossed by road, rail, and waterways.
公路、铁路和水路纵横交错
This is industrial Germany.
这是工业德国
And at its center sits the crown jewel,
它的中心是皇冠上的宝石
Volkswagen's enormous Wolfsburg plant.
大众在沃尔夫斯堡的大型工厂
At 6.5 million square meters,
650万平方米
it's the world's largest manufacturing facility.
它是世界上最大的制♥造♥工厂
It's December, and Christmas is fast approaching,
现在是十二月 圣诞节快到了
but this place isn't slowing down.
但这个地方并没有放慢脚步
Two power stations churn out 450 megawatts of electricity.
两个发电站的发电量为450兆瓦
And seven dedicated locomotives
还有7个专用的火车头
shunt wagons around the plant's own train terminal.
在工厂自己的火车终点站周围分流货车
The plant employs more than 62,000 people,
该工厂有超过62 000名员工
who produce around 800,000 cars a year.
每年生产大约80万辆汽车
And this is how each car begins life,
每辆车都是这样开始生命的
a roll of steel weighing 30 tonnes.
一卷重达30吨♥的钢材
Our exclusive birds-eye view will follow
我们的独家鸟瞰将会跟随
as this roll of steel is transformed into a white family 4x4.
当这卷钢铁被改造成一个白人家庭的4x4
Our car starts in a vast workshop spanning around 78,000 square meters.
我们的汽车在一个占地约78 000平方米的大型车间启动
It's called the press shop.
它叫新闻发布厅
And it's under the watchful eye of Friedrich Mengedoht.
在 弗里德里希·门格多特 的监视下
The entire press shop is approximately
整个出版社大概是
the same size as 11 football fields.
相当于11个足球场那么大
This is where the car comes into existence.
这就是汽车出现的地方
First, giant rollers unwind the sheet steel,
首先 巨型滚筒将钢板展开
and hydraulic tools cut and press it into parts.
液压工具将其切割成零件
The robots make it look easy,
机器人让它看起来很容易
churning out 420,000 body parts a day,
每天生产42万个身体部位
as their human supervisors watch on.
因为它们的人类监督者在看着它们
You've got enormous forces that are at work there.
这里有巨大的力量在起作用
The floor does shake.
地板确实在抖
But despite the speed,
尽管速度很快
the press shop works with astonishing precision.
这家印刷车间以惊人的精确度工作
Each part is accurate to a 10th of a millimetre.
每一部分都精确到十分之一毫米
A conveyor system whisks the parts from the press shop
传送带系统把零件从印刷车间运送出来
to yet another enormous work space, the body shop.
到另一个巨大的工作空间 车身修理厂
Here, robotic arms wield fiercely hot welding torches
在这里 机械手臂挥舞着炽热的焊枪
to assemble the sections together,
将各部分组装在一起
before each newly-formed shell is given a lick of paint.
在每一个新形成的外壳被涂上一点油漆之前
So far, barely a human hand has touched a single car part.
到目前为止 几乎没有人的手触摸过汽车的任何一个部件
But there's one area where each vehicle needs a human touch.
但有一个领域 每辆车都需要人的触摸
The final stage of production, the assembly line.
生产的最后阶段 装配线
Jeannette Thiemann oversees the finishing touches to our white 4x4
珍妮特·蒂曼监督我们的白色4x4的收尾工作
剧集 | 鸟瞰欧洲(2019) | 导航列表