But their greatest challenge was capturing the moment
但他们最大的挑战 是捕捉
proboscis monkeys make their dramatic leaps across rivers
长鼻猴躲避鳄鱼 跨过河流的
patrolled by crocodiles.
瞬间影像
One of the proboscis monkey's last strongholds
长鼻猴最后的据点之一
is a 150-square-mile area of flooded forest known as the Kinabatangan.
是一百五十平方英里的基纳巴唐沼泽森林
The only way for the crew to find and film these semi-aquatic monkeys
摄制组拍摄这些半水生猴子的唯一途径
is by boat.
是乘船
For the next two weeks, director Georgie Ward
接下来的两周 导演乔吉·瓦尔德
and cameraman Neil Anderson must navigate
和摄影师尼尔·安德森必须航行在
its intricate network of waterways,
错综复杂的水路网络里
guided by naturalist Cede Prudente,
博物学家西德·普鲁登特作导游
who has worked on these rivers for over 20 years.
他已经在这些河流上工作了二十多年
His extensive experience quickly pays off...
听见了猴子的叫声
There it is.
在那
..as he tunes in to the monkeys' calls.
他丰富的经验很快得到了回报
Yeah.
对
There's no visual, but we can hear them further inland.
看不见 但它们就在远处的陆地上
Hearing the monkeys is one thing, but following them through
听见猴子是一回事 但跟随它们
the impenetrable jungle is near impossible.
到密林却不可能
We're not finding anyone yet.
我们尚未找到一只
Confined to the river's edge,
被限制在河边
the crew must wait patiently for the proboscis to come to them.
摄制组必须耐心等待长鼻猴来到他们身边
Oh, there's a group here. See, this is the male.
噢 那有一群 看 这只是雄性
After several days of searching,
经过几天的搜索
Cede tracks down a troop of monkeys perched on the river bank.
西德追踪一群在河岸栖息的猴子
So we've just stopped and I've got my first glimpse of a proboscis,
我们停下来 我第一次看到了长鼻猴
which is really exciting.
太激动了
For Georgie, there's one individual that really stands out.
对乔吉而言 有一只脱颖而出
Oh, he's huge.
噢 它很大
The male's got this massive nose
雄性有大鼻子
and these eyes that just kind of stare at you.
这些眼睛直盯着你看
The crew ready themselves for the monkeys to jump.
摄制组准备好了猴群跳跃
Oh, there's a few of them on there now.
噢 现在已经有几只了
But the troop change their minds.
但猴群改变了主意
The monkeys have literally just turned
猴子们一转身
and gone back into the forest.
回到了森林深处
While the proboscis retreat,
当长鼻猴隐退时
Cede gets news of another troop also close to the river's edge.
西德发现靠近河边的另一群长鼻猴
OK, OK. Chien, let's go.
好 好 Chien 走吧
So the other boat has seen monkeys, so hopefully we haven't missed it.
另一条船看到了猴子们 希望我们不会错过
OK, OK.
好的
There's a bit of movement in the trees so it looks like
树上有动静 看起来
they could jump, so Neil's just getting his camera ready.
它们可能会跳 尼尔刚准备好摄影机
OK, Neil? Neil? Yeah, I've got them. Wow, there's the big male.
尼尔 好的 我拍到它们了 有一只大雄猴
Keep an eye, because I think that's going to just jump in the river.
注意 因为我觉得它们会跳入河中
Just focus on the tree.
盯好树
But once again, the monkeys take fright.
但又一次 猴群打了退堂鼓
And this time, it's clear to see why.
这一次 很清楚为什么
No wonder they're nervous about crossing the river.
难怪它们担心过河
We've spotted a massive crocodile.
我们发现了一条大鳄鱼
It is huge.
很大
I'm pretty happy that we're still a good 20 metres
说真的 我很高兴我们远离它
away from it, to be honest.
还有二十米远
For today at least, the troop has lost its appetite
至少今天 猴群失去了
for the new leaves across the river,
对河对面嫩叶的食欲
and eventually the monkeys bed down for the night.
最终猴子们上♥床♥睡觉了
Dawn the next day, and the crew head back to the troop...
第二天黎明 摄制组返回猴群
..only to be caught out by one of Borneo's tropical downpours.
却被婆罗洲的一场热带暴雨困住了
Six inches of rain can fall here in a single day.
24小时降水量可能有150毫米
More than the UK gets in a month.
比英国一个月还多
这些猴子就呆在那 我看得到
它们随时会跳跃
那样我们就拍不到了
希望它们在等雨停
But the downpour continues, giving the crew little choice
但暴雨仍在继续 摄制组别无选择
but to beat a hasty retreat back to base.
只能赶快撤回基地
With less than a week's filming left, they're running out of time.
剩下不到一周的拍摄时间 他们没时间了
We just want to get out there. It's quite frustrating.
我们只想走出去 真令人沮丧
Finally, with a break in the weather,
终于 天气转好
the team can head out again.
团队可以再次出发
This time, Cede leads them to a new part of the flooded forest.
这次 西德带领他们来到洪水泛滥的森林
They find a troop crossing the river.
他们找到了一队渡河的猴群
But they're taking the easy route across.
但他们走的是便道
It's good to see the monkeys out in the open eventually,
很高兴看到猴子们终于公开露面了
but if they're going to keep using these bridges,
但如果它们继续使用这些索桥
we'd better go a bit, maybe, further downriver.
我们最好再走远些 也许到下游
Although these rope bridges provide safe passage for the proboscis,
虽说这些绳桥为长鼻猴
they are designed to help Borneo's biggest primate.
婆罗洲最大的灵长动物 提供了安全的通道
Just somewhere behind the big tree to the right.
就在右边那颗大树后面
We've got this tiny little intimate view of an orangutan
我们捕捉到长毛猩猩捕食白蚁的微妙镜头
feeding on termites, which is quite rare to see.
这种情况很少见
Borneo's orangutan is critically endangered.
婆罗洲的猩猩濒临灭绝
The rope bridges give these great apes access
绳桥给这些猿类以便利
to the last strips of forest that line the river banks...
直达河岸的最后一片森林
..which are all that remain of their habitat here.
最后的栖息地
Literally 20 metres behind the trees is a huge palm oil plantation.
就在树林后面二十米处是一个巨大的油棕榈种植园
When I say huge, it just goes on and on to the horizon.
我说的巨大 是指它一直延伸到地平线
That is unbelievable.
真是难以置信
In the old days, when I was here 25 years ago,
在以前 我25年前在这里的时候
a lot of this was forest - natural forest.
很多是森林 天然森林
With so much of their natural vegetation destroyed,
自然植被遭到破坏
proboscis monkeys are also highly endangered.
长鼻猴也受到高度威胁
Still, Cede remains hopeful.
尽管如此 西德仍充满希望
It's not too late, so whatever we have now, I think we just need to
还不算太迟 无论我们此刻拥有什么 我认为
improve the management, and I guess the oil palm plantation
我们只需改善管理 我想油棕榈种植园
has to work with NGOs and government,
必须和非政♥府♥组织以及政♥府♥合作
so they play a big role.
因此它们扮演着重要的角色
Returning to the heart of the flooded forest,
回到沼泽森林的中心
they receive news of another proboscis troop
他们收到消息另群长鼻猴
poised to cross the river.
准备过河
With the shoot almost out of time,
随着拍摄时间即将结束
this could be the crew's last opportunity
这可能是摄制组最后的机会
to capture the monkeys' elusive river crossing.
去捕捉难以琢磨的猴群过河
This is the closest we've got to seeing them jump.
这是我们看到它们最接近跳跃的画面
I hope this is it. My heart is racing.
我希望如此 我的心脏在跳
OK, OK, OK. Ready, ready, ready. Ready, ready.
好的 准备
One, two, three....
一 二 三
Go!
冲
Wow.
哇
OK, ready? OK.
好的 准备好了吗 好的
Wow.
哇
Oh, my gosh.
我的天啊
Ah, the big male.
大雄猴
But a mother and baby have been left behind.
但带着宝宝的雌猴被落下了
All the rest of the group have already crossed.
整队猴群基本已经过河了
The wary female may have spotted a crocodile.
机敏的雌猴可能发觉到一条鳄鱼
Oh, my gosh, she's jumped.
我的天 它跳了
Oh, my gosh.
我的天
Ah, it's just her head, just her head,
只露了头 只露了头
out the water, holding her nose up.
伸出水面 抬起鼻子
Come on, come on. Come on, go.
加油 加油啊 快走
I'm so happy. I'm so happy and relieved.
我很开心 如释重负
Great work, team. Amazing.
做的好 团队 太棒了
Excellent. Yes. High fives all round, guys.
出色 是的 击个掌 伙伴们
That was brilliant. Wow, well done. That was great.
太棒了 做的好 非常棒
We've been here for weeks but that is the moment,
我们在这里待了几周就为了这一刻
that leap, that jump, that crossing of the river
这个飞跃 跳跃 穿过河流
for them to get to the other side, get away from those crocs,
等着它们到达对岸 远离那些鳄鱼
so, yeah, quite a special moment to actually experience that.
是的 这是一个非常特殊的时刻
This dramatic footage provides fresh insight
这一引人入胜的镜头为这些非凡猴子的生活
into the lives of these remarkable monkeys...
提供了崭新的视角
..but as their forest home continues to be destroyed,
但随着它们的家园持续被破坏