The night.
夜
A shadowy world that hides more than half the animals on our planet.
一个暗影重重的世界 那里藏着地球上超过一半的动物
Until now, cameras only offered a glimpse into their lives.
在过去的镜头中 我们只能匆匆一瞥动物的生活
But with next-generation technology,
但凭借新一代科技
we can see the night as clear as day.
我们眼中的夜晚和白天一样清晰
With cameras a hundred times more sensitive than the human eye...
有了比人类眼睛敏感100倍的摄像机
we can now capture the beauty of night...
我们终于能够捕捉到夜晚的美
in color.
以全真色彩
Alien landscapes.
怪谲的自然风光
Strange creatures brought to life by the darkness.
在黑夜里活跃的奇特生物
Unseen behaviors.
前所未见的行为
Now we can follow the lives of animals
现在我们能追踪动物的生活
in Earth's last true wilderness.
前往地球最后的荒野
The night.
夜
The end of another long, hot day.
又一个漫长而炎热的白昼结束
And the sun begins to set on the mountains of Southeast Australia.
在澳大利亚东南部的山脉 太阳落下
There are more kangaroos here per square kilometer
在这里 每平方公里的袋鼠数量
than anywhere else on Earth.
比地球上任何地方都多
The roos live in small family groups.
袋鼠以小家庭作为单位生活
This one has six females,
这个家庭有六只母袋鼠
who spend their time looking after their joeys.
它们照看小袋鼠
Lugging them about in pouches...
用育儿袋装着小袋鼠到处走
putting up with their antics...
忍♥受它们的胡闹
and play-boxing...
还要玩拳击
All under the watchful eye of one big male.
一切都在一只强壮的公袋鼠的谨慎照看下
Weighing in at over 85 kilos and packed with muscle.
这只袋鼠体重超过85公斤 浑身上下都是肌肉
He'll do whatever it takes to defend the females
它会拼尽全力保护母袋鼠
so he can father the next generation of joeys.
孕育下一代小袋鼠
As the sun sets...
随着夕阳落山
he must be on guard.
它必须保持警惕
For once the heat of the day is over...
因为 炽热的白天结束后
Australia's top predators emerge from the shadows.
澳大利亚最凶猛的捕猎动物从阴影中现身
Dingoes.
澳洲野犬
As the temperature falls, they take to the valley.
气温下降 它们前往峡谷
Here, nearly half their diet is kangaroo.
在这里 它们几乎一半的食物为袋鼠
Dingoes work as a pack...
野犬成群行动
hunting together to bring down the weakest members of the mob.
一起捕猎 撂倒袋鼠群中最弱小的成员
But in the last of the daylight...
但在最后一缕还未消逝的阳光下
the roos spot the attack.
袋鼠发现了偷袭者
Mums and joeys scatter.
袋鼠妈妈和宝宝四散逃开
But the big male stands his ground.
但大公袋鼠坚守在原地
A moment that lets the rest of the group escape...
袋鼠群趁机逃走
and breaks up the attack.
让突袭行动失败
Safe...
安全了
for now.
暂时安全
But dingoes and roos are more active
但野犬和袋鼠
once the sun has set.
在日落后更加活跃
As darkness descends...
随着黑暗降临
the landscape transforms.
风景也改变了
Becoming the starlit backdrop
这里成了繁星闪烁的乐园
to the secret lives kangaroos live in the cool of night.
袋鼠在凉快的夜间 有另一种不为人知的生活
As the moon rises,
月亮升起
the big male and his mob head to the valley floor...
大公袋鼠和家庭成员前往峡谷底
to graze on fresh shoots and leaves.
享用新鲜的枝叶
But they won't have the rich pickings all to themselves.
但它们无法独享美餐
For...
因为…
as if by magic...
犹如魔法
other roos appear...
其他袋鼠也出现了
to feast under the stars...
它们纷纷出现 在星光下饱餐一顿
forming a mega mob.
聚集成一个超大型的袋鼠群
At night these eastern grays,
夜晚 这些东方灰袋鼠
the most social of all kangaroo species...
也是所有袋鼠中社交最活跃的种类
assemble in their hundreds.
成百上千地聚集在一起
With so many alert to threats,
由于警惕外敌的袋鼠众多
the gathering lets them dine in relative safety.
这样的成群聚集让它们能安心进食
In the darkness...
黑暗中
...they struggle to see danger approaching.
它们很难看见渐进的危险
But they can hear it.
但它们能听见
Kangaroo ears can rotate independently,
袋鼠的耳朵能各自旋转
giving them close to 360-degree hearing.
这让它们拥有近乎360度的听觉
Any unfamiliar sound...
听到任何陌生的声响
...and they run for it.
它们会立即逃命
Scattering, they zigzag towards the safety of the trees...
它们四散开来 迂回着逃向树林
where the dingoes lose their advantage.
一到树林里 野犬就没了优势
More than 90% of Australia's mammals are nocturnal.
澳大利亚超过90%的哺乳动物是夜行动物
A bizarre array of beasts found nowhere else on Earth.
这些奇怪的动物 不存在于地球上任何其他地方
Most are foragers.
虽然大部分是觅食动物
But these eucalyptus woods are home
但这些桉树林
to one ferocious nocturnal predator.
是一种凶猛异常的夜行捕猎者的家园
Weighing in at less than a kilo...
体重不到1公斤
the tiny eastern quoll
小小的东袋鼬
is equipped to take down insects, mammals
能够捕食昆虫、哺乳动物
and even the occasional snake.
甚至偶尔还有蛇
This female is a mother of five.
这只母东袋鼬有五个孩子
And, having outgrown her pouch,
孩子们长大了 育儿袋装不下它们了
they've been housed in the safety of her burrow.
它们住在母亲那安全的洞穴里
Until now.
直到此刻
Tonight, her three-month-old pups
今晚 它三个月大的幼崽
are on their first foray into the forest...
第一次进入树林觅食
on a quest for grubs and insects.
寻找幼虫和昆虫
But the quolls aren't the only late-night diners out and about.
但在夜间出来活动的不只东袋鼬
A rustle in the bushes...
草丛中一阵窸窣
sends panic through the pups.
让幼崽们惊慌失措
Luckily, Mum is close by.
还好 妈妈就在不远处
And they can piggyback their way to safety.
它们可以趴在妈妈的背上 回到安全的地方
But they needn't have worried.
其实它们不需担心
The intruder's just a friendly bettong.
入侵者只是一只友好的草原袋鼠
Yet one more of Australia's remarkable nocturnal creatures.
这又是一种澳大利亚非凡的夜行生物
A few nights later...
过了几夜
the big male,
大公袋鼠
his females and their joeys...
母袋鼠和小袋鼠
are back in the mega mob.
回到了超大袋鼠群
The little still stick close to their mums
小袋鼠仍然紧紧待在妈妈身边
who will soon be ready to have more joeys.
而妈妈不久后将生下更多小袋鼠
And that's a problem for the big male.
对于大公袋鼠来说 这是个问题
Every bachelor nearby uses the cover of darkness...
附近的每只单身汉都想趁黑夜
to make a move on his females.
对它的母袋鼠采取行动
But he's not going to give up easily.
但它不会轻易放弃阵地
Smaller rivals are quickly seen off.
体型较小的对手很快就败退了
But full-grown males turn to macho rituals.
但成年的公袋鼠则采取雄性求偶招数
The right to mate...
最终 交♥配♥的权利
goes to the most powerful roo.
属于最强壮的袋鼠
So challengers strut about, flexing their muscles.
挑战者耀武扬威 炫耀自己的肌肉
Scratching shows off physique...
抓挠是一种展示体格的方式
and is best done with an air of arrogance.
最好要配上自大的态度
Chest rubbing lets rivals get a whiff of their masculine scent...
摩擦胸膛可以让对手闻到自己的雄性气息
while high standing literally says, "I'm bigger than you."
而挺直身体 显而易见 意思是:“我比你更高大”
Most of these roos don't dare stand up to the big male.
大多数袋鼠不敢反抗大公袋鼠
But tonight, there is one here...
但今晚不同 有一只袋鼠
who fancies his chances.
想碰一碰运气
He kicks off the confrontation with a scratch.
它以抓挠揭开挑战的序幕
The big male responds with his own show of strength.
作为回应 大公袋鼠也以自己的方式展示力量
But when the posturing doesn't work,
但摆姿态的效果不佳
and the rival won't back down,
对手也不愿退下
he must fight.
那它就必须武斗了
Only now can we see how dangerous these nocturnal battles can be.
我们现在才知道这些夜间战斗有多险恶
Swinging their heads back to avoid getting their eyes scratched out.
它们向后扬头 避免眼睛被抓伤
The big male drives the challenger back,
大公袋鼠逼得挑战者连连后退
forcing him to kick.
不得不出腿踢踹
It's a last resort for a roo that can sense he's losing.
这是袋鼠在预感到失败时的最后一招