the sea bunny has made itself toxic to predators.
难怪它碰不得
No wonder it's untouchable.
只要它能继续吃蓝色海绵
As long as it can maintain its blue sponge diet,
海兔就能免于珊瑚礁的危险
the sea bunny will be protected against the dangers of the reef.
有这么多复杂的生存策略
With so many complex survival strategies...
珊瑚大三角掠食者的生活 可能需要复杂的策略
..life for predators on the coral triangle can require complex tactics.
这条蛇是阔带青斑海蛇
This snake, a black-banded sea krait,
毒液比眼镜蛇强十倍
has venom ten times stronger than a cobra...
分叉的舌头让它能嗅出水中的猎物
..a forked tongue that enables it to sniff out prey underwater...
还有灵活的身体
..and a flexible body,
让它能挤进珊瑚礁的裂缝中寻找猎物
so it can squeeze into crevices on the reef to look for prey.
它似乎是令人畏惧的杀手
A formidable killer, it would seem.
但猎捕速度快的猎物不是它的能力之一
Yet, hunting fast prey is not one of its abilities.
它动作缓慢 视力不佳 算不上是最致命的刺客
It's slow with poor eyesight, hardly the deadliest of assassins.
要是它又快又敏捷就好了
If only it were fast and agile...
就像这些甘仔鱼
..like these bluefin trevally.
它们靠纯粹的速度来捕捉猎物
They rely on sheer speed to catch their prey.
不像海蛇 它们体型太大 无法钻进珊瑚的触手之间
Unlike the snake, they are too big to get between the arms of the coral.
但这两种陷入瓶颈的动物找到了解决方法
But these two struggling species have found a solution.
它们并肩合作
They work as a team.
甘仔鱼带路
The trevally leads...
指出猎物可能躲藏的地方
..indicating places where prey could be hiding...
然后海蛇去一探究竟
..which the snake then investigates.
当它们在珊瑚礁中漫游 更多甘仔鱼也加入它们的行列
As they roam the reef, they're joined by more trevally...
还有更多海蛇
..and more snakes.
它们很快就成了一支军队
Soon, they are an army.
甘仔鱼找到目标了
The trevally find a target.
海蛇深入其中
The snakes head in...
甘仔鱼则负责挡住逃生路线
..and the trevally cover the escape routes.
它们无处可躲了
There's nowhere left to hide.
甘仔鱼捕捉被赶出来的鱼
The trevally catch the fish that are flushed out...
海蛇则吃掉里面剩下的任何猎物
..and the snake eats anything left inside.
两个物种都从这段合作关系中获益
Each species benefits from the partnership.
狩猎非常成功 吸引了数百只甘仔鱼和海蛇
The hunts are so successful that they attract hundreds of trevally and snakes.
这种行为非常罕见
This behaviour is extremely rare,
只有在亚洲的珊瑚大三角被观察到
and has only been seen in Asia's coral triangle.
创新和团队合作
Innovation and teamwork
是在这竞争激烈的水域中成功的关键
are critical to success in these competitive waters.
这些关系和策略已发展了数千年
These relationships and strategies developed over millennia,
是亚洲海洋如此富饶的结果
are a consequence of the extraordinary richness of Asia's seas.
虽然人类的影响逐渐逼近
And whilst our influence is now not far away,
亚洲的海洋仍然是一个奇观
Asia's oceans still remain a world of wonder,
提供地球上其他地方没有的奇观
offering spectacles not found anywhere else on Earth.
(亚洲出外景)
亚洲团队探索了 这块大♥陆♥21座海的许多地方
The Asia team explored many of the continent's 21 seas.
他们花了数千小时在水下 拍摄生物多样性的惊人景象
They spent thousands of hours underwater, filming the spectacular diversity of life.
但他们最大的挑战是近距离接触
But their biggest challenge was getting up close
一些地球上最强大的洋流
with some of the most powerful currents on earth.
印尼穿越流
The Indonesian Throughflow
携带的水量是全世界所有河流加总的十倍
carries ten times more water than all the world's rivers combined.
潮水必须从太平洋流向印度洋
The tide has to make its way from the Pacific to the Indian,
那是很大的水量
and that's a huge amount of water.
在此同时 它挤过这些岛屿
And as it does that, it gets squeezed through these islands,
形成强劲的水流 但也带来大量的生命
which creates intense currents, but also brings an incredible amount of life.
团队想近距离捕捉这股巨大的力量
The team want to capture this immense power up close...
但湍急的水流让拍摄变得困难
..but the fast currents are making filming difficult.
他们第一次尝试时是使用固定的摄影机
For their first attempt, they use a pole-mounted camera.
但要让船就定位几乎不可能
But getting the boat into position is almost impossible.
我们在打一场必输的仗 -对 算了吧
We're fighting a losing battle. -Yeah. We'll drop it.
我们回主船吧
Let's go back to the main boat.
大卫认为他有解决方案 但方法很极端
David thinks he has a solution, but it's radical.
他要亲自下水
He's going to get in the water himself,
使用漂浮摄影设备 在漩涡里拍摄
using a floating camera rig to film inside the vortex.
我们会看到旋转的水流
We'll see the swirling water,
也就是漏斗状漩涡的开口
literally the opening of the funnel of the whirlpool,
这就是我要的 拍到极为壮观的镜头
that's what I want, it's like the epic shot.
如果拍摄成功 一定会很棒
If the shot works, it's going to be amazing.
可以清楚呈现水流的样貌
It's going to really tell the story of the currents nicely.
所以我想我们一开始要让大卫逆流
So, I think what we have to do is put David up current, initially,
但离岛屿近一点 经过时才能拍到漩涡
but close-ish in to the island, to get those swirls, as you come past.
通常会建议来这里的潜水员怎么做
What's the normal advice for divers here?
通常我们会在没有水流流经的岛屿旁跳水
Normally, we'll actually jump right next to the island where there's no current.
他们会完全远离水流 -对
They stay out of the current entirely... -Yes.
跟你们要做的事完全相反 -没错
..which is the opposite to what you're going to be doing! -Yes. OK, yeah.
这个挑战跟大卫在30年的制片生涯中
This challenge is unlike anything David has faced
面对过的任何挑战都不一样
in 30 years of film-making.
我要在摄影设备上加两件救生衣
I'm going to add two life jackets to the camera rig, and you know
如果我开始被卷进去 我会拼命抓住它
if I start to get sucked down I'm going to just hang on to that.
保持安全的关键是浮力
The key to staying safe will be buoyancy.
我不知道我能否加上第三件
Yeah, I don't know if I can get this third one on.
三件救生衣应该能抵抗漩涡的拉力
Three life jackets should resist the pull of the whirlpools.
不算太糟
It's not that bad.
你觉得呢 行吗 -可以
What do you think? Money? -Yeah.
团队决定在涨潮时 趁水流较弱时潜水
The team decide to dive on the rising tide when the currents are weaker.
我觉得我的浮力够大了
I think I'm plenty floaty!
大卫的自♥制♥保护措施成效不错
David's home-made protection is holding up well.
水流很快 但没有形成漩涡
The current is running fast, but the whirlpools aren't forming.
大卫 没东西 -没东西
David, nothing? -Nothing.
什么都没有 -我感觉到水流了
Nothing at all? -Like, I... I feel the current,
我没看到任何漩涡 泡泡 水里几乎什么都没有
and I, like, I don't see any, like, whirlpools, bubbles, hardly anything in the water.
你要上来吗 -好
Do you want picking up? -Yeah.
看来如果大卫想拍到镜头
It seems that if David is to get his shots...
他必须勇敢面对更快的退潮
..he will have to brave the much faster falling tide.
准备是成功的关键
Preparation will be key to success.
漩涡只会持续几秒钟
Whirlpools only last a few seconds,
所以为了到确切的位置 团队需要从空中监看
so to get in the right position, the team needs eyes in the sky.
无人机升空了 -好 收到…你们看到什么
Drone's in the air. -OK, copy, copy. What do you guys see?
岛屿东缘的水流看起来很强
The current looks strong on that eastern edge of the island.
希望你们能找到漩涡出现的好地方
If you can spot good places where the whirlpools are cropping up...
马克…你所在的那端形成漩涡了
Mark, Mark, the swirl's forming on the edge you're at.
好 谢了 兄弟
Right, thanks, mate.
你看 这里绝对有漩涡形成
Look, we've got some, definitely some forming here.
大卫必须在漩涡消散前抵达
David must get to the whirlpools before they dissipate.
这个地点好吗 -可以 就在这里下去吧
Is this a good spot? -Yeah, I call it right here.
好 可以出发了
OK, clear to go.
你很快就会被卷进去
You're going to get sucked in pretty quickly.
在你后面 大卫
Behind you, David.
马克准备好抛绳 以防遇到麻烦
Mark is ready with a throw rope, in case of trouble.
你还好吗
You OK?
你要绳子吗
Do you want the rope?
他没事 他想继续
He's OK. He wants to carry on.
大卫的投入有了回报
David's commitment is paying off.
他开始捕捉到镜头了
He's starting to get the shots.
但漩涡越来越有力
But the whirlpools are growing stronger.
他完全在漩涡的中心
That is putting him right in the whirlpool zone.
他被卷进去了
He's getting sucked in.
他现在只能努力撑住
All he can do now is hang on.
好 我们能靠近大卫吗
OK, can we get closer to David?
最后 漩涡把他赶了出来
At last, the whirlpool spits him out.
大卫 你还好吗 -没事
David, you OK? -Yeah.
好惊险 连我都紧张个半死 更别说是大卫了
It's hairy. It's not doing anything for my nerves, let alone David's.
是时候回到安全的船上了
It's time to get back into the safety of the boat.
你还好吗 -没事
OK? -Yeah.
它抓住我了 我可以感觉到自己…
It had me. Like, I could feel myself going bloob, bloob, bloob, blub, blub.
像这样 但我准备充裕 我一直把手放在摄影机上
Really? Like that, but I had, I had enough, I kind of kept my hands on the camera.
我没料到会突然加剧 突然间我… -对
Yeah. I didn't even see it coming, suddenly I was like... -Yeah, yeah, yeah.
很棒的漩涡吧
A good whirlpool, huh?
大卫的计划成功了 -太棒了
David's plan has succeeded. -Yeah!
他面对了亚洲汹涌的漩涡
He's faced Asia's ripping whirlpools,
以前所未有的方式捕捉到它们的凶猛之美
and captured their fierce beauty, as never before.