随着食物价格的暴涨 全球经济继续恶化
The global economy continues to collapse as food prices spike.
世界人口总量已经突破80亿大关
The world population has now reached its eighth-billion mark.
食物已经取代了石油
Food has now replaced oil
成为最珍贵的商品
in becoming the most prized commodity.
加利福尼亚打破了历史最长的高温纪录
California has now broken its all-time record for the longest heatwave.
我们现在要养活80多亿人
We now have more than eight billion mouths to feed.
即使世界粮食供给量出现任何微小的下降
Even the slightest drop in our world food supply
都可能意味着我们生活方式的彻底崩溃
can mean the total collapse of our way of life.
印尼有望成为世界上最主要的粮食生产基地
Indonesia promises to be the leading food basket of the world,
英德拉.西斯瓦迪是这个国家历史上
as Indra Siswadi, the youngest elected President
当选的最年轻的总统
in the history of the country...
不再有饥饿
No more hunger!
宣布他的使命是
...declared his mission in aiding
协助世界预防饥饿新倡议
the new World Hunger Prevention Initiative.
在此刻 我们不禁要问
In times like these, we can't help but ask,
这是结局的开始吗
is this the beginning of the end?
狐步六号♥
饿了吗
Hungry?
快饿死了
Starving.
醒醒
Wake up.
我们第一次见面的时候 你也是这样
You got that same squirm the first time we met.
我没有紧张
I don't squirm.
好吧 也许是有那么一点
All right, maybe a little.
我想这次让你走是错误的
It feels wrong letting you go this time, I guess.
莎莉
Yo, Sari!
我们要对英德拉进行采访了 快走吧
We got the one-on-one with Indra. Let's go!
英德拉 就像总统选举一样吗
As in the Presidential-elect, Indra?
他会改变世界的
He's gonna change the world, you know.
拯救更多的人
Save a lot of people.
你应该来的
You should come.
只要我把自己弄清楚
As soon as I get myself straight.
听着
Listen...
我有东西给你
I got something for you.
虽然还没有钻石
There's no stone yet,
所以我想要等到
so, I guess it won't be official until...
但我会的 我是说
But I will. I mean...
一旦
As... As soon as...
别再说了
Shut the fuck up.
一个被求婚的女孩能在这多待一会吗
Can a proposed girl get a minute here?
我就当你是同意了
I'll take that as a yes?
傻瓜 你得先征得我父母的同意
You'll have to ask for my parents' blessings first, dummy.
如果他们知道了 会杀了你的
They'd kill you if they found out about this.
收到
Copy that.
等我回来再问我一次
Ask me again when I get back.
下次不要再这样含含糊糊了
And next time, don't mumble.
是的 女士
Yes, ma'am.
醒醒
Wake up.
早上好 议员先生
Morning, Mr. Congressman.
谢谢你昨晚的招待
Thank you for last night.
早上好
Good morning.
现在是早上8点
It is 8:00 a.m.
未来就在眼前
AUTOMATED FEMALE VOICE: The future is now.
AUTOMATED MALE VOICE: Puninar. Your trusted solutions partner
and the logistics of the future.
放歌♥
-Play on.
好吧
All right.
这次又有什么事
What is it this time?
皮拉纳斯党警告罪犯
PIRANAS delinquents,
请站在围栏后面保持冷静
please stay behind the fence and remain calm.
Hey! Hey!
Hey!
Hey!
注意
Attention.
请站在围栏后面保持冷静
Please stay behind the fence and remain calm.
退后
Get back inside!
妈妈
Mama.
妈妈
Mama!
请有序的进入过滤设施
Please proceed to the filtering facility in an orderly manner.
所有市民必须排队
All citizens must stand in line
以确保你每周的定量配给
to secure your weekly ration quota.
你是海军陆战队员吗
You a Marine girl?
先生 我是瑞亚中士
Sergeant Raya, sir.
你怎么知道的 先生
How'd you figure that, sir?
我和你都知道如何尊重安静
Well, let's just say you and I both know how to respect the quiet,
不像空军
-unlike the Air Force.
是的 先生
-Yes, sir.
这是第一等级的皮拉纳斯军队
AUTOMATED VOICE: This is Level One PIRANAS Military.
所有人员必须露出他们的脸进行面部识别
All personnel must uncover their faces and heads for facial identification.
秘书先生
Ah, Mr. Secretary.
最近怎么样 先生 枯萎了
-How's it hanging, sir? -Shriveled.
被许多人舔过 被那些屁话弄得丑陋不堪
Licked by many, deformed by all the bullshit.
但我离题了
But I digress.
我很后悔问这样问题
I regret I asked.
听着
Listen.
要说我很难得到这样的会议
It is a gross understatement to say...
这是一种严重的保守说法
that it's difficult for me to get this kind of meeting.
是的 先生
Yes, sir.
谢谢 先生
Thank you, sir.
别让我难堪
Do not embarrass me.
总统先生
Mr. President.
安加议员
Congressman Angga.
我跟你提过的那个人
The man I've been telling you about.
总统先生
Mr. President.
你一定已经知道了
As you must already know,
戴着牛仔帽的是亨基.拉克索诺先生
in the cowboy hat, Mr. Hengky Laksono.
公共媒体的负责人
Man in charge of all things public media.
我敢肯定 他本人比电视上看着帅
More handsome in person than on TV, I'm sure.
这位是阿德南.阿特马贾将军
General Adnan Atmadja,
格拉姆准军事部队的指挥官
Commander of the GERRAM Paramilitaries.
还有皮拉纳斯党的领袖
And the head of the PIRANAS Party himself,
法里德.巴斯科罗先生
Mr. Farid Baskoro.
很高兴终于见到你了 先生
It's a pleasure to finally meet you, sir.
我喜欢把他们看作是皮拉纳斯党的四大支柱
I like to think of them as the four pillars of PIRANAS.
更像是四骑士
More like the four horsemen.
那个关于农民的法案真是令人印象深刻
Impressive job on that Farmer's Bill.
看来你想加入赢家的队伍
Looks like you wanna be on the winner's team.
我一直都想 总统先生
Always, Mr. President.
但是
But...
别再拍马屁了
enough with the ass-kissing.
先生们 事实上
Truth is, gentlemen...
你们的公♥关♥很差劲
you suck at PR.
安加 让他说下去
-Angga. -Let him speak.
你们都明白 我们的经济
You see, our economy...
可能是领先的
well, it may be in the lead.
但最大的威胁
But, the biggest threat...
还在我们的内部
still lies within.
先生们 人们都在忍♥饥受饿
Gentlemen, the people are starving.
他们的民族自豪感 士气
Their nationalism, morale...
消耗殆尽
dying.
所以你是说我们要削减利润
So, you're saying we need to cut our profits
然后分给那些饥民
and fight world hunger bullshit?
我是说 他们所需要的
I'm saying, all they need...
只是一个梦
is a dream.
一个最终能让他们摆脱饥饿的梦
Something that'll take their minds off the hunger.
最未来美好的承诺
A promise of a better future.
一个英雄的行动
A Heroic Act.
先生们请看
You see, gentlemen,
革命组织
The Reform,
他们秘密吸收了大批的追随者
they're secretly gaining massive followers.
承诺为所有人提供更多的食物
Promising more food for all.
不管你喜不喜欢
And whether you like it or not,
人♥民♥会支持那些能为他们的生活带来改变的人
the people will side with anyone who can offer them change.
还有这些家伙
And these guys,
电影精选列表