最近这些洪泛森林的水位
Recently these floods have been reaching
创下了历史新高
Record breaking highs.
但它们也遭遇过绝望的低水位期
But there have also been devastating lows.
随着世界不断变化 干旱成为全球各地的丛林
And as our world changes, drought is the greatest
共同面对的自然威胁
Natural threat to jungles worldwide.
澳大利亚曾经覆盖着
Australia was once covered by a jungle
比亚马孙雨林面♥积♥更大的丛林
Larger than the amazon rainforest.
而现在那里的水资源所剩无几
Now barely 1% survives,
只有1%的丛林保留了下来
Clinging to what little water remains.
小红狐蝠的命运依赖于这条河流
And little red flying foxes cling on with it.
气温已经达到40摄氏度
It's 104 fahrenheit.
再高两摄氏度 这只雄性小红狐蝠将死于中暑
Just 4 degrees more and this male will die of heat shock.
它必须找个地方遮阳
He needs to escape the sun.
但是它的栖息地已经挤满了成千上万的蝙蝠
But with hundreds of thousands of bats in the colony,
它很难赢得一席之地
The shadier spots are hard won.
在阳光下暴晒 小红狐蝠脱水 危及生命
Exposed, he's dangerously dehydrating.
这条河是这群蝙蝠唯一的救星
The river is their only salvation.
但也有可能断送它们的性命
But it can also be their ruin.
这片水域充满凶险
These waters are infested.
澳洲淡水鳄占据这里
Fresh water crocodiles.
小红狐蝠不敢靠近
Better to stay away.
想尽力坚持到夜幕降临
Try and hold out till nightfall.
但它每呼吸一次 就会失去更多的水分
But with every breath, he loses more water.
越来越多的蝙蝠口渴难耐 朝河面飞去
More and more bats give in to their thirst
想必这只也不会坚持太久
And he won't last much longer.
集体行动有可能分担风险
It's safer to share the risk.
为了汲取水分 蝙蝠们必须将皮毛浸入河中
To collect water they must dip their fur in the river.
但它们都不愿第一个下水
But no one wants to be first.
小红狐蝠安然无恙
Safe!
但在降雨到来之前 它每天都必须在河面上铤而走险
But he must brave this river every day until the rains arrive.
再过50年 这片栖息地可能变得过于炎热干燥
Over the next 50 years it could get too hot and dry for
令动物们难以生存
This colony to survive at all.
其它地区的丛林 未来会不会和这里一样?
Could this be the future for jungles around the world?
美不胜收的丛林能够产生氧气和雨水
These amazing forests not only create oxygen and
滋养我们的星球
Rain that nourish our planet,
在这里生活的动物形态万千
They're also home to a greater diversity of animals
种类冠绝于世
Than anywhere else on earth.
丛林动物有着非凡的本领
These creatures are super specialized to survive all
能够适应极端复杂的丛林生活
The complexities of life in the jungle.
但在这个变化莫测的时代
But in times of change,
它们的生存岌岌可危
That also leave them highly vulnerable.
红毛猩猩需要数年时间才能学会
It takes years for an orang to learn how to
如何在丛林之中辨别方向
Find its way in these forests
眼下不断变化的气候让它们的生活变得更加艰难
And today's changing climate makes life even tougher.
除此之外 摆在它面前的难题还有很多
And that isn't all she has to contend with.
世界各地的雨林正以前所未有的速度
Rainforests around the world are disappearing
消失
Faster than ever before.
这只红毛猩猩的未来 就像丛林的命运一样
Her future, like that of all jungle life,
都是未知数
Has never been less certain.