剧集 | 大地永存(2024) | 导航列表
最高警戒
its highest alert.
…我们已经得知
...news has learned,
神秘病毒的爆发已取得了突破性的进展
several breaking developments in the mystery virus outbreak.
医疗队已经不复存在
There are no longer any medical teams,
所以我们救不了…
so we can't help--
当我今晚站在医院外向您报道时
As I stand outside the hospital reporting to you tonight,
伤亡人数已超出了我们的承受能力…
the number of casualties has exceeded our capacity--
我知道爆发了新的流行病
I knew there was a new pandemic.
疫苗不起作用
Vaccines weren't working.
我父母一天给我打了三个电♥话♥ 但是…
My parents called me three times a day, but...
我以为他们只是卡在了错误的频道
I thought they were just stuck on the wrong channel.
结果 所有人都在错误的频道上
Turns out, they were all the wrong channel.
人会生病 这没错 但…
And people were getting sick, yes, but...
这不应该是世界末日才对
it wasn't supposed to be the fucking end of days.
政♥府♥矫枉过正了
The government overcorrected.
第一次慌张失措
Went too scary on the first one,
这一次便漠然置之
and played this one down.
一旦疫情流行起来
Once it had a grip,
便一发不可收拾
it moved too fast for us to react.
政♥府♥暂停运作 直至另行通知
The government is suspended until further notice.
祝所有人好运
Good luck to you all.
我和我女儿在视频通话时看着她死去
I watched my daughters die on Zoom.
好了 我说出来了
There. I said it.
尽管大声地说了出来 但不知怎的
Although saying it out loud, somehow,
…听起来越如梦似幻
...makes it even more unreal.
米尔特总是说得轻声细语
Milt always makes it sound softer,
像一张慰问卡
like a sympathy card.
但每个人都死了 亲爱的 大局已定
But everyone's dead, hon. That is the final score.
不是每个人
Not everyone.
其他地方都沦陷了吗
And there's nowhere left?
都没了
♪ Nowhere ♪
没人活下来
No one?
只有你 我们
You. Us.
也许这无关紧要了 地球抛弃了我们
Maybe it doesn't matter. The Earth is done with us.
当我们还能看新闻时
When we could still watch the news,
我们只是想看看当天沦陷的是哪个国家
it was only to see which nation fell that day.
所以不管谁活了下来…
So whoever might be left is...
…也没时间了
...out of time.
过一阵子 你就会担惊受怕 然后转身离开
After a while, you just curl up and turn away.
或者…
Or...
你从悲伤中解脱出来
you slip out of all that sadness
投入马提尼的怀抱 宝贝
and into a tall Martini, baby!
天啊
Ah, boy.
马提尼有帮助
The martini helps.
但悲伤依然存在
The sadness remains.
你把他吓跑了 亲爱的
You scared him away, honey.
我是说 真的吗
I mean, really?
他要去哪呢
Where's he gonna go?
有人吗
Hello?
米尔特
Milt?
人呢
Hello?
朋友们
Guys?
击中巨龙 把最高派彩带回家
Hit the dragon for maximum payout!
嘿
Hey!
有人吗
Hello?
我试着从这里开始我的一天
I try to start my days down here.
选一两件貂皮大衣穿上又脱下
Choose and shed a skin or two.
仿佛其中一件能带我回家
As if one of these skins might actually carry me home.
我一觉醒来 知道外面还有一个大千世界…
I woke up knowing there's a whole world out there--
“知道”
"Knowing."
你觉得这些水貂生来就知道他们注定要被绞死吗
You think these minks knew they were headed for a hanger when they were born?
所有渺小的生命合而为一
A merger for all their little lives
变成毫无生气的死物
into one big dead thing?
事实证明 我们都一样
Turns out, all of us were.
你还活着难道没有意义吗
Doesn't it matter you're still alive?
有的人虽然活着…
Just because my heart is beating...
但她已经死了
doesn't mean I'm alive.
米尔顿在等我们
Milton's waiting for us.
哦 丹尼男孩
♪ Oh, Danny boy ♪
风笛
♪ The pipes ♪
风笛在呼唤
♪ The pipes are calling ♪
当无人在意你靠什么谋生时
When no one cares what you do for a living,
或你从哪里来 又或者去往何方
or where you're from, or where you're going.
结果发现 人们没有多少能谈论的东西
Turns out, there's not much for humans to really talk about.
酒店曾经住满了人 对吗
Hotel was full, wasn't it?
大概80%
Probably 80%.
一旦空调系统失效
Once the HVAC finally gives out,
这家酒店也芳香不再
this hotel will give up its true aroma.
你丈夫呢
Your husband?
和女儿们死在了代顿
Died with the girls, back in Dayton.
我来这里参加一个关于整体治疗的会议
I came here for a conference on holistic healing.
大自然却给我们一个下马威
Talk about a "fuck you" from Mother Nature.
米尔特呢
And Milt?
他妻子死在这里
His wife died here.
我们在同一个楼层
They were on my floor.
我力所能及的帮他 他非常感激
I helped as much as I could, and he was grateful.
当我们俩奇迹般的成为幸存者
When we both were somehow survivors.
没有理由不待在一起
There was no reason not to stay close.
他厨艺好吗
Is he a good cook?
难以下咽
The worst!
给你 亲爱的
There you are, my dear.
这是你的 伙计
Here you are, my good man.
谢谢 米尔特
Thank you, Milt.
还有…
And...
干杯
cheers.
我们以为地球上只剩我们俩了
We thought we were the only two left on Earth.
也许你想得没错
Maybe you are.
我们现在是三个人了
Well, we're three now.
不 我不会留下来
No. I'm not staying.
这个国家那么大
It's a big country.
不再是了
Not anymore.
我希望你能重新考虑一下
Ahem. I wish you'd reconsider.
我们有
We have,
大约还能撑几个星期
we're guessing, a few more weeks
靠埋在地下的发电机不间断的运转
of the buried generators running without interruption.
吃喝不愁
We have food and drink.
我们需要的东西都有
We have everything we need.
让我们活到最后
to get us to the end.
“最后”
"The end"?
安和我说好了
Ann and I have an understanding.
饿上三天就足够了
three days of hunger is enough
这时候你就会意识到已经没有下顿了
when you know there's nothing that will ever fill you up again.
为什么不留下
Why not stay?
安希望你留下
Ann wants you.
也能帮我分担部分压力
Would makes things easier for me.
我们可以各司其职
We can all play our part.
你所有的打算
All of your math
都限于这家酒店
is about this hotel.
外面还有大千世界
There's a big world out there.
有足够的物资让你活很多年
enough goods to keep you alive for years.
光是在拉斯维加斯大道上 你就能活上十年
On the Strip alone, you could live for a decade.
没错
Yes.
但你愿意去吗
But would you want to?
当你失去了你唯一在乎的东西
When you've lost the only things you ever cared about,
活着为什么会比死去更好
why would living feel better than dying?
我可以带你离开这里
I could take you away from here.
就算你是耶稣我也不会跟你走
I wouldn't leave with you if you were Jesus himself.
如果你想留下来
If you wanted to stay,
我们可以让你在这里…
we could make your visit feel like...
欲♥仙♥欲♥死♥
something.