《疯狂动物城大小事》
《跳车行动》
我们为你骄傲 朱迪
We're real proud of you, Judy.
-是呀 不过也害怕
-是啊
-Yeah, scared too.
-Yes.
祝你好运 朱迪
Really, it's...
A kind of a proud-scared combo.
其实我们是又骄傲又害怕
毕竟是动物城 那么远 那么大的城市
I mean, Zootopia, so far away,
such a big city.
爸 妈 我为这个机会努力了这么久
Guys, I've been working
for this my whole life.
我们知道 我们就是为你高兴
可也为你担心
We know, and we're just
a little excited for you but terrified.
前往动物城的列车进站了
MALE ANNOUNCER:
Arriving, Zootopia Express.
好了 我得走了 拜
Okay, gotta go, bye.
-再见朱迪
-再见朱迪
-Bye, Judy.
-Bye, Judy.
啊 瞧她多好呀 努力实现梦想
Oh, look at her, Bon, living her dream.
-哦 她又回来了
-好的 镇定一点 镇定
-Oh, she's coming back.
-Okay, be cool, be cool.
我爱你们
Mmm, I love you, guys.
我们也爱你
Love you, too.
天啊 我要哭出来了
Oh, cripes, here come the waterworks.
别当着孩子哭
-Oh, Stu, pull it together.
再见 你们保重
Bye, everybody!
再见
Bye!
-再见
-再见
-Bye!
-Bye!
我的宝贝
Baby!
好了 亲爱的 哭出来就好了
Okay, hon, let it out.
不是 小宝宝
No! Baby!
我们的宝宝
Our baby!
莫莉上了火车
Molly's on the train.
爸 你带孩子们回家
看好蒂米 他爱咬东西
Dad, take the kids home
and watch out for Timmy. He's a biter.
我可不给他们换尿布
I'm not changing any diapers.
WOMAN SINGING ON HEADPHONES:
I won't give up, no, I won't give in
朱迪
Judy! Oh!
动作快点 斯图 把钥匙扔给我
Get a wiggle on, Stu. Throw me those keys.
接着 老婆
Incoming, honey.
我手上有汗
Oh! Oh, these sweaty paws.
老公 我们等不了了
Hon, I don't think we can wait.
我想想 红在蓝之上 红加蓝变紫
Let's see. The red over blue,
blue and red make purple.
原来挺简单的嘛
Whoa. That's easier than it looks.
老婆真棒
Wow, look at my girl.
快走吧 去救莫莉
Now, let's go save our Molly.
离开兔窝镇
我应该盯紧她的
Oh, I should've had my eyes on her.
应该把孩子们数数清楚
阿利 阿比 阿妮 阿米
Should've done a headcount.
Ally, Abby, Annie, Amy,
-阿迪 阿诺德 阿什利 阿希巴尔德
-别忘了阿吉
-Andy, Arnold, Ashley, Archibald.
-And Aggie.
-数快点 这才到“阿”的一半
-坐稳了
-Faster, Stu, you're only halfway...
-Hang on, Stu!
天啊
Oh, boy!
好了 深呼吸一下
-Okay, breathe, Stuart.
谢谢老婆
Oh, thank you, honey.
好受多了
Oh, that's working better.
-Oh!
那袋子里装了脏尿布
There is a dirty diaper in there.
我的关节炎都好了
Whoo! That cleared my arthritis up.
火车在那儿 快想想办法
There's the train. We gotta think.
打电♥话♥给朱迪 手♥机♥呢
Oh, we can call Judy. Where's the phone?
手♥机♥在哪儿
Where is it?
厉害啊你 原来是特技车手
Look at you! Mr. Stunt Driver.
我刚才吓懵了 怎么回事
I blacked out. What happened?
你救了我们 快点 打给朱迪
You saved the day. Okay, now call Judy.
我记不清密♥码♥了 不对 不对
对了 面部识别
Oh, I cannot get the password. No. No.
Oh, hon, face scan.
-笑得真甜
-谢谢老公
-Ooh, nice smile.
-Thanks, hon.
总是一手心的汗
Oh, these darn sweaty paws!
嘿 小鹿 打给 朱迪
Hey, Deeri, call Judy.
好的 现在播放 《打定主意》
Okay. Now playing All Groovy.
咱婚礼上的歌♥
Our wedding song. Aw.
真好啊
Good memories.
天啊
Oh, my!
神秘春日静修疗养
拥抱你的身体 放飞心灵
Embrace your body and be free.
我刚刚看到一只羊没长毛的部位了
I just saw the one place
on a sheep that has no wool.
快看 我们追上了
Oh, look, we caught up.
Whee!
-斯图 你稳住方向盘 我来跳车
-不 我来
-Stu! Take the wheel. I'm hoppin' onboard.
-No.
你开车技术更好
You're the better driver.
加油 老公
You got this, hon.
-而且孩子们会更想你
-嗯 你说得有道理
-And the kids would miss you more.
-Well, you got a point there.
不怕 不怕
No fear. No fear.
-Oh!
小心点 斯图
Careful, Stu.
莫莉
Molly!
加油 斯图 上去
Come on, Stu, get up there.
当成我圣诞节送你的引体向上杆
It's just like the pull-up bar
I got you last Christmas.
是啊 那礼物不错 但我从来没用过
Oh, yeah, that was a great gift.
But I never assembled it, hon.
斯图 小心隧♥道♥
Watch out, Stu. Tunnel!
哦 不
Oh, no!
太好了 你还活着
Oh, yes, you're alive!
你也活着
Oh, you're alive.
等会儿 我还活着 太好了
Wait, I'm alive. Yeah.
Whoa!
太刺♥激♥了
Oh, that was a rush.
好烫 好烫
It's hot. That's hot, hot, hot.
好冷 好冷
It's cold. Oh, so cold.
鱼镇市场
朱迪 快把耳机摘了
Judy! Take off the earbuds.
借过一下 抱歉
-Comin' through. Sorry.
对不起 借过一下
Apologies. Out of the way.
朱迪 抬头
Judy, look up! Argh!
这里可以看到兔窝镇哎
Oh, look, you can see
the burrows from here.
你接住我了
You caught me.
那当然了 其实 只是碰巧
Well, of course, I did. I mean,
it was mostly an accident.
我刚刚闭着眼呢
My eyes were closed.
我刚刚也闭着眼呢
These peepers were sealed shut, too.
可是等我一睁开眼 就看到了你
And then I opened my eyes,
and there you were.
亲爱的
Oh, hon.
哎呀 朱迪要下车了
-Oh, no. She's getting off the train.
朱迪
Judy!
准备好了吗
Ready, Stu?
一 二
One, two...
三 抓住她 斯图
-Three. Go get her, Stu.
-Whoa.
莫莉
Molly!
不
No!
抓住了
Ha-ha! Gotcha.
-莫莉
-噢 莫莉
-Molly.
-Oh, Molly!
-妈咪 爸比
-担心死我了
-Mommy. Daddy.
-So worried.
幸好没事
You're safe now.
离开兔窝镇感觉还挺棒的
Leaving the burrows was kind of exciting.
是你最棒