地球如此壮观
Planet Earth is so spectacular,
以至于生命中的小事物很容易被忽视
it's easy to miss the smaller things in life.
但如果仔细看看
But take a closer look...
你将会发现一个完全未知的世界
and there's a whole undiscovered world.
这个世界中的微型英雄
A world where tiny heroes...
和小怪兽们
and little monsters...
需要无比强大的超能力
need incredible superpowers...
才能在险象环生中存活下来
to help them triumph against giant odds.
(旁白 保罗路德)
澳洲这片土地上生活着许多神奇的生物
Australia is a land full of fantastical creatures.
并不只有袋鼠和无尾熊
Not just kangaroos and koalas.
南半球的这片荒野中 遍布着各种奇怪的小动物
Down under, the bush teems with strange little animals
它们生生不息
who've mastered life...
活在这块烈日灼烧的土地上
in this sun-scorched world.
这只蜜袋鼯只有人的手掌大小
A palm-sized sugar glider
它所需的一切食物和庇护所 全部由桉树提供
finds all the food and shelter she needs amongst the gum trees.
它的邻居们也一样
And so do her neighbors.
但即使在最好过的日子里 它们也会遇到困难
But even at the best of times, there are challenges.
夏天来临后阳光变得更加强烈
And when summer hits, and the sun grows stronger...
(今日火灾风险:高)
只有能承受高温的动物
only those who can take the heat
才能走得更远
will go the distance.
《澳洲内陆》
在全球最干旱、有动物居住的大♥陆♥上生活 确实有其优点
Living on the driest inhabited continent does have some benefits.
大量的日照迫使桉树产出大量的糖
A lot of sunshine forces the gum trees to produce a lot of sugar.
在春天 这些糖是蜜袋鼯的主要食物
In spring, it makes a big part of a little sugar glider's diet.
现在 它的生活很简单
Right now, life is pretty straightforward.
就是在桉树间飞来飞去 寻找下一张甜蜜的餐桌
Cruising between gum trees in search of the next sweet stop.
它跳跃一次 就能滑翔两个网球场那么远的距离
In just one leap, she can glide the length of two tennis courts.
糖还会引来很多彩虹吸蜜鹦鹉
The sugar also attracts rainbow lorikeets.
多达成百上千只
Hundreds of them.
这里的食物十分充足
There's more than enough food to go round.
所以在一天中最热的时候 这只蜜袋鼯并不急着争夺食物
So during the heat of the day, she leaves them to it...
而是在安静的地方休息
and rests up somewhere more peaceful.
蜜袋鼯的宝宝刚刚离开妈妈的育儿袋两周
Her new baby, just two weeks out of the pouch.
它只有拇指那么长
He's only the length of a thumb.
生活完全依赖妈妈
And completely reliant on his mother.
但等到了仲夏 它将必须自己照顾自己
But by midsummer, he'll need to fend for himself...
在艰苦得多的环境中生存
in a far more challenging world.
现在这里的生活非常惬意
For now, life is so good here,
吸蜜鹦鹉打算安顿下来
the lorikeets have decided to settle down.
但鸟巢可不好找
But finding a nest isn't easy.
澳洲没有啄木鸟在树上打洞
There are no woodpeckers in Australia to make holes in trees.
所以安全的藏身之处谁都想要
So safe hiding places are hot property.
这是一个巨大的冷血杀手
A monstrous, cold-blooded killer.
树巨蜥的体重可与人类幼儿相当
Lace monitors can weigh as much as a toddler,
它们几乎什么都吃
and they eat almost anything.
因为体重轻得多
Just a fraction of the weight,
伞蜥很容易成为这种巨型动物的猎物
a frilled lizard would make easy prey for this giant.
它必须找棵树藏起来
He needs a tree to hide in.
但是树都被同类占了
But they're all occupied.
伞蜥的领地意识极强
Frilled lizards can be aggressively territorial.
点头是一种警告
Head bobbing is a warning.
但是新来的伞蜥无处可去
But the newcomer has nowhere else to go.
为了避免受伤 这些蜥蜴用伞状皮膜一决高下
To avoid injury, these lizards fight with frills.
比试一下谁的更加鲜艳
The brighter, the better.
但如果势均力敌
But when closely matched...
二位就会大打出手
it gets physical.
入侵者看起来落了下风
The intruder isn't looking so strong.
它落荒而逃
Defeated and running scared,
原住民把它赶走了
the resident sends him packing.
这只伞蜥被优势巨大的雄性蜥蜴追赶
Seen off by the dominant male,
只得暂时躲在这里了
this will have to do for now.
但是很快它就得去找个更安全的地方了
But soon, he will need a much safer place.
艰难的生活即将到来
Tougher times lie ahead.
蚂蚁已经开始储备食物了
The ants are already busy stockpiling.
但是觅食有风险
But foraging can be dangerous.
澳洲内陆到处都是奇怪的野兽
The outback is full of strange beasts.
它长着巨大的爪子
Armed with huge claws...
尖刺和又长又黏的舌头
spines, and a long, sticky tongue.
它就是针鼹鼠
An echidna.
也许它的样子并不吓人
Perhaps not that scary looking.
但对蚂蚁来说 它是致命的
But to an ant, he's deadly.
它在十分钟内能吃掉六万只蚂蚁
He can eat 60,000 of them in ten minutes.
在树上进食可能很耗时间
Feeding in the trees can be more time-consuming.
桉树的树叶充满了毒素
Gum leaves are so full of toxins,
无尾熊是少数能以桉树叶为食的 哺乳动物之一
koalas are one of the few mammals that can eat them.
但是消化树叶会消耗巨大的能量
But they take so much energy to digest...
所以无尾熊每天要睡15小时
koalas spend 15 hours a day sleeping.
它们就连醒着的时候也是迷迷糊糊的
Even their waking hours are a bit of a daze.
这不是梦中的场景
This is not a dream.
这是真实存在的生物
This thing is real.
它叫疯帽毛虫
It's a mad hatterpillar.
它把之前脱落的头皮都顶在头上
Balancing all of its previously shed head skins on top of its current head.
虽然奇怪 但能救命
Curious, but a lifesaver.
猎蝽杀死猎物的方法 是将毒液注入其体内 使其内脏液化
Assassin bugs kill their victims with venom that liquefies their insides.
但是利用这样独特的伪装
But with its crazy disguise,
疯帽毛虫领先了敌人一步
the mad hatterpillar keeps ahead of its enemies.
小生物更容易消化桉树叶
Little creatures are much better adapted to digest gum leaves.
幽灵竹节虫甚至连外观都很像桉树叶
A prickly stick insect even looks like them.
这是一种机智的伪装 它可以安全进食而自己不会变成食物
A clever camouflage so she can eat without being eaten.
它每天都要吃掉自身体重那么多的树叶
She spends each day consuming her own body weight in leaves.
没有时间照顾子女
There's no time for parenting.
它把这项任务外包出去了
Instead, she outsources it.
它的卵伪装成可口的种子
Disguised as tasty seeds,
会被毫不知情的蚂蚁搬走
her eggs are carried off by unwitting ants.
但只有卵的顶部是可以食用的
But only the top of the egg is edible.
其余部分则会被蚂蚁丢在窝里
The rest will be discarded in the nest.
卵就会待在那里
And there it will stay...
安全的地下 直到孵化
safe underground until it hatches...
那是很多个月之后的事了
many months from now.
阳光越来越强烈
The sun is getting stronger.
蜜袋鼯的邻居们越来越吵闹
The sugar glider's neighbors are getting noisier.
但这不是普通的啼叫
But it's not the usual squawking.
这是一种警报
It's an alarm call.
从阳光中汲取了能量后
Energized by the sun,
树巨蜥成了一种可怕的猎手
the lace monitor becomes a formidable hunter.
分叉的舌头能够探寻 藏在任何角落里的猎物
A forked tongue tastes for prey wherever it hides.
强大的钩状爪子 甚至能让这些怪兽蜥蜴爬树
With powerful hooked claws, these monster lizards even climb trees.
小蜜袋鼯长大了 妈妈几乎背不动它了
The little glider is almost too big to carry.
它很快就要独自探索这个世界了
Soon, he'll have to navigate this world on his own.
这个每天都会变得更加危险的世界
A world that gets more precarious by the day.
刚刚入夏不久 澳洲内陆就已经非常炎热
By early summer, the outback is already fiercely hot.
几乎没有庇荫的地方
There's little shelter from the sun...
也几乎没有水可以喝
and little water to drink.
这是一只棘蜥 它只有铅笔那么长
A thorny devil, only the length of a pencil,
它有一种神奇的喝水方法
has a very impressive way of staying hydrated.
很耗时间 但是值得
It's no quick fix, but it's worth the wait.
当它终于找到一滩静水后 它就会静止不动
When it finally finds standing water, it just stands in it.
尖刺之间微小的缝隙会把水向上吸引
Tiny gaps between its spines draw water upwards.
一直吸到它的嘴里
All the way to its mouth.
这是个独特的招数
An extraordinary trick
让这只小棘蜥可以抵抗猛增的高温
that allows this little devil to endure soaring temperatures.
桉树林中的庇护场所稍微多一些
The gum tree forest provides a bit more shelter.
但即使在这里
But even here,
微小的生物们都在为了生存竞争
tiny creatures are racing to complete their lives.
这是一只闪闪发亮的雄性孔雀蛛 它在寻找配偶
A male glittering peacock spider searching for a mate.
说起来容易 做起来难
Easier said than done.
这种蜘蛛比小扁豆还小
These spiders are smaller than a lentil.
另一只雄蜘蛛已经找到了一只雌蜘蛛 但它还是得赢得雌蜘蛛的芳心才行
Another male has already found a female, but he still needs to win her over.
雌孔雀蛛非常挑剔
Female peacock spiders are very picky.