The last fragment of a once living planet.
曾经充满生机的星球的最后一块残片
Its body blasted into dust
因为原住民的愚蠢
by the madness of its own inhabitants,
其身躯已被炸得灰飞烟灭
while its head was cursed to roam aimlessly
它的头颅则遭受惩罚
through time and space,
在时空中永无止境地飘荡着
screaming in pain and sorrow.
痛苦而悲伤地呼啸
In legend and in fact, it is known as
在传说与现实中 它被称为
Metal Hurlant.
「金属狂啸」
The sheriff? Yeah, you'll find him over there.
警长吗 你可以在那边找到他
Thank you kindly.
十分感谢你
So you had a look around.
如你所见
This is the town of Totem for you.
这就是图腾镇
Not much to look at.
没多少值得一看的东西
But we kinda prefer it that way.
不过我们喜欢这样
Wanna drink?
想喝点什么吗
Please, seat yourself.
请随便坐
Things got quieter these days.
最近镇上很太平
Much quieter.
太平很多
But since you're here,
但既然你来了
I guess you've heard the stories.
我猜你已经听过那些故事了
And of course about the doctor.
肯定也听说了关于医生的事
This was a long time ago.
那是很久以前了
Doc!
医生
What happened?
出了什么事
The hell you think happened in our town?
你觉得我们镇上还能出什么倒霉事
He got shot, and I need him.
他中了枪 而我需要他
Maybe the Murphys.
也许是墨菲家族干的
Hold his head and fill him with whiskey.
稳住他的头 给他喝点威士忌
Well, the doctor was something like the opposite
和那些能被称之为专家的人相比
of what a man would call an expert.
医生毫无专业性可言
Whiskey was never enough to save 'em on his own.
光靠威士忌根本不能治病疗伤
It's gonna be a long night.
今晚将会很漫长
Let's get this going.
咱们开始吧
Hey, bite this.
咬住这个
This is gonna hurt.
这会有点疼
Not again.
怎么又这样
Well, doc, maybe one day you'll save me a witness.
也许有天你能帮我救下一个证人
I should have gone easy on him at the time.
我当时不该对他那么严苛
It would have helped ease things for later.
那么日后的事就会简单很多
I think you need to be alone,
我觉得你需要一个人待会儿
thinking about your inadequate skills.
好好考虑下自己医术的不足
Well, those, um, skills were soon to become a major problem.
他的医术很快成了大问题
How could I kill him?
我怎么可以让他死了
I've sworn an oath!
我发过毒誓
I swore to save them all!
我发誓会救他们所有人
Three o'clock in the morning.
已经凌晨三点了
How can I be so drunk on my own?
我竟然一个人喝得这么醉
I can't save anybody.
我救不了任何人
I'm a... I'm a... I'm a two-bit apothecary.
我只是个二流药剂师
These hands belong to a shill in a medicine show.
这双手只能走江湖买♥♥药
My hands!
我的手
Oh, god! My hands!
天哪 我的手
From this night on, nothing would ever be the same.
从这晚起 一切都将不同
Down this side, don't get a wild reputation unless it earns it.
在这种地方 真才实学传千里
Men shooting Heaven and Hell out of each other.
人们举枪互相射击厮杀
It was a long time ago.
那是很久以前的事了
Back then, we had doctor's surgery
那时候我们有医生的诊所
with hardly any medical equipment.
几乎没有任何医疗设备
To speak of.
没有值得一提的
Hell, we had whisky.
但我们有威士忌
As disinfectant for the wounds...
用来替伤口消毒
Yep, yep, I know. I know.
我知道 我知道
Here you go. Here you go.
给你来点 给你
As something to dull the pain.
用来止痛
That... And a doctor with a healing touch.
还有一个妙手回春的医生
Vibrations from Doc Rowan's fingers
从罗恩医生指尖发出的心灵感应
moved bullets away from vital organs,
将子弹从重要器官中移开
making them much easier to remove.
使其更容易被移出
Bullet was lodged dangerously close to the artery, my friend.
子弹的位置离动脉近得要命 我的朋友
Or so he claimed.
起码他自己是这么声称的
You'll live now.
你死不了了
Thing was, the proof was there for all to see.
但每个人都知道他没有说谎
An overcrowded one at that.
太多人意识到了他神奇的医术
It'd be another month before the man from the city
还要再过一个月 才会有人从城里
came collecting for prisoners.
来接走被抓捕的囚犯
In the midst of a man...
在一群男人之中
Playing a god.
有一位神的角色
It was as if a hand
仿佛这一双手
had been under the blood and guts and sinew of the town...
深入了小镇的血肉内脏和筋骨之下
And exposed everything in there.
将它们全部翻了出来
All the tensions within Totem suddenly...
图腾镇的紧张气氛 一瞬间...
unleashed.
都爆发了
With long standing squabbles coming to the surface.
长时间的积怨转化到了明面上来
And nothing holding 'em back.
并且没有任何后顾之忧
At least not the fear of death.
至少不用再惧怕死亡
You guys are lucky.
你们这群家伙很幸运
Few months ago, you would have been dead meat.
换成几个月前 你们早就没命了
But by God...
但凭借神力
I can do more than just patch you up.
我能做的可不仅是给你们包扎好伤口
You know, being patient is one important quality
耐心是一项重要品质
if you don't want your doc to mess up.
如果你不希望自己的医生把事情弄糟的话
Well, it's a sure bet you won't be winning any beauty pageants soon,
短期内你是没法赢什么选美比赛了
but in some sort of odd way,
从某种奇怪的方面看的话
this might improve your life.
这大概还能改善你生活的
Help me, doc.
帮帮我 医生
No, I'm not forgetting about you.
放心 我没忘了你呢
Please. Be a good patient.
请做个听话的病人
The wounds a man should rightly die of...
那些本该致人死命的伤口
Rowan, using his gift as good as his word,
罗恩 凭着他名副其实的高超医术
he did more than save and patch 'em up.
他做的不仅仅是救命和缝合
As good as sending 'em out to do it again.
还让他们康复到足以再次寻衅滋事
I was overrun.
我被接连不断的案子压垮了
Faced with the prospect of arresting the whole town.
几乎得把全镇的人都抓起来
Couldn't get any worse.
情况糟糕到了极点
Word was spreadin'.
流言四起
Say a feud to settle, or looking for a wild time.
说要报仇的 或自我放纵的
You come to Totem.
只要来图腾镇就行
Sure of the knowledge the wounded
大家都知道伤员们
have a much higher chance of surviving...
在这里明显有更高的存活率
So came the Murphy gang.
所以墨菲团伙就来了
Sheriff Jones, looks like we've got some visitors...
琼斯警长 似乎有新客人来了
You're telling me. It's the Murphys.
还用你说 那是墨菲家族
They've been a pain in the backside for so long.
他们是存在很久的隐患了
They feel invincible.
他们自觉战无不胜
as if that tattoo on their arm helps them to cheat death.
仿佛手臂上的刺青能让他们不死似的
Tattoo?
刺青
Yeah. Every member of the gang gets one on their left forearm.
这个帮派的每个人左前臂都有刺青
Supposed to bring 'em luck.
他们觉得那会带来好运
I'll say... Done right up till now.
要我说 好运也就到此为止了
Well, I'm not sure they're lucky as I am.
我觉得他们不一定有我的好运气
Keep an eye on them, Ben.
看着点他们 本
But watch yourself.
但更要注意自身安全
I don't want you involved with them in any gambling games, you hear me?
我不希望你去和他们赌博 听到吗
One time in your damn life, you just stay out of trouble.
就这一次 别卷进麻烦里去
Yeah. You have my word.
好吧 我保证
Come on, come on, boys.
来吧 来啊 伙计们
You and I, we should go upstairs.
我们俩该上楼去
Well, I guess...
我想
This is my lucky day.
今天是我的幸运日
Man, I'm sure my missus will know how to thank me, guys.
我的妻子肯定是要奖励我了 各位