重金属编年史
第一季 第一集
曾经充满生机的星球的最后一块残片
The last fragment of a once living planet,
因为原住民的愚蠢
its body blasted into dust
其身躯已被炸得灰飞烟灭
by the madness of its own inhabitants.
它的头部则遭受惩罚
While its head was cursed to roam endlessly
在时空中永无止境地飘荡着
through time and space,
痛苦而悲伤地呼啸
screaming in pain and sorrow.
在传说与现实中
In legend and in fact,
它被称为「金属狂啸」
it is known as "Metal Hurlant".
国王即将驾崩
King is dying,
无人机正四处寻找新的主人
and the Drones are looking for the new master.
它们拼尽全力延缓他的死期
They strive to keep him alive
直到决出新的获胜者
until someone new wins the tournament.
而我将是最终胜者
Now I'll be the one to win.
我要将你碎尸万段
I'll chop you into pieces
一块块扔下悬崖
and throw each piece of over the edge one by one.
你觉得你比我更值得登上王位吗
You think you're more worthy than me?
是的
I know I am.
手下留情 手下留情
Mercy, Mercy Mercy.
就跟你有对我手下留情一样
Like you showed me any.
因为比赛在王土之上举♥行♥
By right of the tournament held here on the king's grounds,
最终的胜出者将得到一切 王国和王冠
where last man standing takes it all, kingdom and crown.
访问模式开启
Interview mode engaged.
请向观众说出你的名字
For the benefit of the viewer brave serve, state your name.
我是来自瑟兰镇的古浪
I'm Guillam of the Thuram Township.
告诉他们 古浪
Tell them, Guillam,
你为何想成为国王
why do you want to be king?
我们都忘记了自己是谁
We've all lost sights of who we are,
忘记了我们的意志 我们的渴望和身份
our will, our drive and our identity.
这个国家已日渐衰落
The kingdom has grown stale,
但它曾繁荣强盛
but it wasn't always this way.
我想扭转局势
I want to turns thing around,
为村镇恢复和平和科技
return peace and technology to the villages and townships.
我想有所作为
I want to make a difference.
少废话
Quit your yapping!
来角斗吧
And do some fighting!
今日角斗已结束
Session is over,
算你走运
fortunate for you.
看来你又多了个崇拜者
Well, looks like I'm not your only fan anymore.
也许我该教这个提格学点规矩
Maybe I should teach this Teague some manners,
就像我们刚认识时你教我那样
just like you tought me when we first met.
别闹了 我们去宴会
Come on! To the banquet
和那些伟大的斗士们一起庆祝吧
and let's deal with these mighty warriors...
各位同仁 今夜我们将敌意搁置一边
My fellow players, as we put our hostilities to one side,
纵情享乐才是主题
and portions excess becomes the order and what remains of the day.
我 来自兰道的提格
I, Teague of Landau,
恳求占用大家几分钟时间
beg you for a few moments of your time.
我要说说国王
Let me tell you about the king.
别管什么王室宣传
Beyond the royal propaganda.
他吃着我们进贡的东西而变得肥硕
He's grown corpulent on the tributes he demands so regularily from us,
人♥民♥贫穷不堪
a poverty-stricken population,
他却每天坐享源源不断的美食 女人和毒品
a constant supply of food, women and drugs that he indulges on daily.
我想成为国王
I want to be king,
作为那老头终于死掉的确凿证据
as prove conclusive that the old man is finally... dead.
你也许想通过成为国王来证明他已死
You may want to prove him dead as a king,
但你休想
but you won't.
我会打败你们所有人
But I should be one to send you all to your graves.
等我戴上王冠
And once I wear the king's crown,
我要让人人皆知
I shall have everyone know that
你们以往所经历过的困难
all the hardships you may have been endured until now
和在我统治下的经历相比
should pale in comparison to what your days
只会相形见绌
should look like under my rule,
来自沙士亚的哈德逊国王的统治
the rule of king Hudson from Shashia!
我喜欢他
I like him!
但别担心 朋友们
But fear not my friends,
所有遵守我规矩的人
for those who abide by my rules should be rewarded
都将得到享用不尽的
with the finest gold,and jewelry, and more sex slaves and drugs
金银珠宝 性♥奴♥和毒品
than you can possibly handle.
敬国王
To the king!
古浪 喝
Guillam, drink!
我不喝啤酒
No beer.
我要顾好自己
I'm looking after myself.
对 无论如何 我们都不会感兴趣
Yeah. In either way, we wouldn't be interested.
又走运又滴酒不沾啊
Fortunate and dry, ha?
我看你一直盯着空的国王宝座
But I see you have your eye on the empty coronation throne,
你一定很想坐上去
how you must long to be seated there.
是的 我内心的渴望太过强烈
Aye, there is longing inside me so strong
有时我怕自己会因此窒息
sometimes I fear I can not breathe for it.
那画面在我脑中挥之不去
Hitched in my mind and it never leaves me,
我被毁掉的家乡
my ruined township.
我想让这世界变得更加美好
I wanna make this world a better place.
国王对外界的苦难视而不见
The king is blind to the miseries of the outside world,
他待在漂浮城♥堡♥里索取朝贡
and he's in his floating castle, demanding his tributes,
拿走我们所有的粮食 一点不剩
taking entire crops leaving us with nothing.
无人机给了我 来自瑟兰镇的古浪
The Drones have given me, Guillam of Thuram,
一个来这参加角斗的机会
a chance to come here and compete.
我将一劳永逸地 解决所有问题
And I will set things straight, once and for all.
别再不停念叨过去了 穷斗士
Quit your babbling about your past, slum warrior.
让我们这些真正的斗士好好享受今晚吧
and let the real fighters enjoy our night.
明天 我将亲自割开你的喉咙
But tommorrow, I myself will slice open your dead throat
把你所不屑的美酒倒入你喉内
and pour down this rich beverage that you so seem to despise.
但今夜是属于我们的
For tonight is our Night!
没错
Yes.
今日过后 淘汰了一大半角逐者
Of the numbers who started today, less than half remain.
我们之中将有一人将登上王座
For one of us, there awaits the ultimate prize.
而剩下的那些不幸之人
For the rest of us, wretched souls,
皆将成为刀下亡魂
there's only the fall.
明日 将产生新的国王
Tommorrow then, we shall have our new king.
哟
Well...
这不是想让世界更美好的那人吗
Isn't this the one who wants to make the worlds a better place?
你根本不了解我
You know nothing of who I am!
你这么觉得 是吗
You believe so, do you?
你应该比谁都清楚我这样的人才是天生王者
You should know more than anyone that my kind is what it takes to rule!
你凭什么认为
How could you possibly believe
新的国王会来自你那个穷乡僻壤
that your slum township can give birth to the new king?
看好了 你们的穷国王
Behold, your slum king !
这些是我的子民
These are my people,
很快他们将受到我的统治
and soon they should be under my rule!
我永远不会受你统治
You'll never be my king!
朋友们 这里曾国泰民安
My friends, it was not always like this,
人♥民♥安居乐业
all these hardships and miseries.
轮到我来教训这小子了
Now it's my turn to teach this one some manners.
尤利安
Julian.
小心点
Be careful!
我感觉他不仅仅只会动动口舌
I feel he maybe more than just talk.
几百年前
Centuries ago,
这个国家是科技的乌托邦
the kingdom was the technological utopia,
人人自给自足
no one wanted for anything.
但国王夺走了这一切
It was the king that ended it all.
如果没有苦难那国家还有什么意义
Asking what a good kingdom if not based on sufferance.
苦难
Sufferance?
我来帮大家消除苦难
I'll ease the sufferance of every body here...
只需让你闭嘴便可
By shutting you up!
你竟敢打断我
You dare to interrupt me?
他颁布了一项法令
He made a decree
让国家从发达的科技强国
that the kingdom regress from the technological paradise
退回到封建时代
back to a feudal state.
而他却把一切科技留作己用
Keeping all the technologies for himself.
国王想要贡品 这就是我的贡品
The kingdom askes his tributes, well here is mine.
该来场真正的角斗了
Now it's time for the real fight.