嘿,妈
- Hey mom.
对不起我好一段时间没来了
Sorry I haven't come by in a while.
最近......
Things have been...
最近过得还蛮忙的
Well, things have been pretty busy.
噢!爸也在喔
Oh! Dad's here too.
他...呃,你知道的...
He's, you know...
很老爸
Dad.
他仍然执教于Signal学院,但他告诉我他很快就会去进行些任务
He's still teaching at Signal, but he told me he's going to be going out on some missions soon.
我觉得他很怀念跟你一起冒险
I think he misses adventuring with you.
我也很想你
I miss you too.
我还没被踢出Beacon学院
Haven't gotten kicked out of Beacon yet!
...这点很好
So that's cool.
我认为跟Yang在同一个队伍中很有帮助
I think being on a team with Yang helps.
我可以随时照看她
I keep her in line.
…开个玩笑。
That was a joke.
实际上她是一个很强大的战士,你可以看出她从爸爸那学到了很多,
She's actually a really great fighter, you can tell she's learned a lot from Dad.
Weiss和Blake也是。噢!她们是我的队友
Well so are Weiss and Blake. Oh! They're my teammates.
我们四人一起组成团队RWBY
Together, we form Team RWBY.
然后在你问之前,是的,这确实很容易让人搞混
And yes, before you ask, that does cause a lot of confusion...
总之,我交了一群新朋友,
Anyways, uh, I made a bunch of new friends,
也遇到了一些...
and I met some...
…应该说奇怪的老师
...let's just say, odd teachers.
噢,我们也阻止了些坏人
Oh! We've also stopped some bad guys too!
我想这就像他们说的,有其母必有其女吧
I guess it's like they say: Like mother, like daughter.
我仍然不知道为什麽Ozpin让我在提前入学
I still wonder why Ozpin let me into the school early.
不过我想他总有一天会告诉我的,你知道他是怎麽的一个人
But uh, I guess he'll tell me one day. You know how he is.
有趣的是,当你越了解他,就越觉得他口气像是Qrow叔叔
It's funny, the more I get to know him, the more he starts sounding like uncle Qrow.
[bark]
噢!看起来像爸爸回来了,我得走了!
Oh! Look's like Dad's back. I gotta go!
在他进行下个任务之前他会带我到Beacon学院参加武斗大赛
He's dropping me off at Beacon for the tournament match before he goes on his next mission!
祝我好运!
Wish me luck!
在他进行下个任务之前他会带我到Beacon学院参加武斗大赛
He's dropping me off at Beacon for the tournament match before he goes on his next mission!
祝我好运!
Wish me luck!
我很开心能跟你说上话
It was good to talk.
看来我们眼前又有个精彩的回合
- Hoho! It seems we have another astonishing bout ahead of us!
是吧教授?
Wouldn't you agree, Professor?
是博士。
- Doctor.
是的Peter,我认为我可以确信的表示
And yes, Peter, I think it's safe to say:
这场比赛可能是我们四对四比赛中看到实力最接近的一个了
this match may be one of the closest we've seen in the four-and-four round of the tournament!
对于那些刚刚加入我们行列的观众
- For those of you just now joining us,
欢迎来到Vytal节武斗大赛!
Welcome to the Vytal Festival Tournament!
这裡是来自Amity竞技场的现场直播
Broadcasting live from the Amity Colosseum!
如果这是你第一次观看这比赛,请让我们详细解说规则
If this is your first time watching, allow us to break down the rules.
本次比赛分为三个不同的回合
- The Tournament is divided into three distinctive rounds:
团队四打四,双打和单打
Teams, Doubles, and Singles.
年龄和学年在比赛中都无关紧要
Age and school year are irrelevant.
在本比赛中,唯一的被测试的能力...是各位的技巧
In this tournament, the only attribute being tested... is skill.
说的没错!
- Correct!
此战的获胜者将选出其中的两名成员代表他们进入双打回合
The winners of this battle will elect two of their members to represent them in the Doubles round.
接著双打获胜的队伍再选择一名成员晋级
Followed by the winners of that round choosing one member to advance once again!
剩下的参赛者则将通过最后的比试
The remaining combatants will then fight their way through the final bracket
争取为他们的王国取得胜利的机会
in the hope of achieving victory for their kingdom!
是的Peter这绝对会是场值得观赏的盛事
- And yes, Peter, these certainly are some spectacular spectacles on which to spectate on,
而且我不认为世界上会有任何人反对这件事
and I don't think anyone tuning in around the world is going to disagree with me on that!
他们怎麽会呢
- Ahh, and why would they?
现在让我们回到Beacon学院的队伍RWBY和
Now, let's get back to the match between Team RWBY of Beacon,
Haven学院的队伍ABRN(Auburn)之间的对决吧!
and Team ABRN (Auburn) of Haven.
[rock music plays]
[audience 'ooo's]
有我罩你!
- Got your back!
那谁罩你呢?
- Who's got yours?
我最好的朋友!
- My BFF!
想的美
- No.
讚啦!
- Yes!
You were the one
Who held me down and told me
I was heading nowhere
You said know your place
Accept your fate and show good face
And be thankful that you're there
That was so long ago
When you owned me
I believed it was true
Bend me, shape me
什麽!?
- Whaaat?
Bend me, shape me
Build me, break me
Why was I your fool?
And now I'm so much stronger
I'm not yours any longer
I've got a message here for you
哇,好一个双重攻击
- (Peter) Ooooh, double whammy!
Reese Chloris同时因为出了场外跟灵气值过低被淘汰了
Reese Chloris is eleminated by ring-out AND Aura level!
噢,她真的该戴顶头盔的
- (Oobleck) OHH she really should've worn a helmet.
Hey wait turn and show your face
I've got a lot to say and you're not
Going anywhere
You lose, the time you ruled me's through
I'm in control, I own my soul
And I'll never go back there
Wasted years that I spent
Never knowing
I was kept, I was used
[sighs]
Never-ending
Condescending
Now I just refuse
I don't care what it costs me
I know I almost lost me
Won't spend another day confused
Yang!
- Yang!
Time for you to learn
就是现在!
Now!
It's my turn
I won't be held down any longer
I've waited all my life and finally it's here
It all begins
A chance to win
A dream that's been a lifetime
An endless vast uphill climb
The day I've waited for is drawing near
[audience cheers]
The day I've waited for is drawing near
水啦!
- Yes!
The day I've waited for is drawing near
胜负已分!队伍RWBY获胜!
- (Peter) And that's the match!Team RWBY is victorious!
The day I've waited for is drawing near
我们做到了吗?
- (Weiss) We did it?
胜负已分!队伍RWBY获胜!
- (Peter) And that's the match!Team RWBY is victorious!
The day I've waited for is drawing near
我们做到了吗?
- (Weiss) We did it?
[audience cheering]
我们做到了!...
- WE DID IIIIIIIIIIIIIII--
...有其他人一样快饿死了吗?
-is anyone else starving?
我们做到了!...
- WE DID IIIIIIIIIIIIIII--
...有其他人一样快饿死了吗?
-is anyone else starving?
我可能有点食慾
- I may have worked up an appetite.
...有其他人一样快饿死了吗?
-is anyone else starving?
我可能有点食慾
- I may have worked up an appetite.
[LOUD stomach growling]
哎呀,要是校园裡有东西可以吃就好了
- Gee, if only there were somewhere on campus to get food around here.
噢,等一下
Oh, wait.
没关係的Weiss,我也忘了有园游会了
- It's okay, Weiss. I forget about the fairgrounds too.
我是在开玩笑
- I was being facetious.
你.....啊!如果你饿了你可以直说啊!
- Wh-- Well, if you were hungry, why didn't you say so!?
我是在开玩笑
- I was being facetious.
你.....啊!如果你饿了你可以直说啊!
- Wh-- Well, if you were hungry, why didn't you say so!?
跟我来吧!我知道个适合的地方
- C'mon! I know just the place.
[phone vibrates]
嘿!没这个可能很难吃到东西
- Hey! Might be hard to eat without this!
不,不,不!
- Huh? [whimpering] No, no no no
哈哈哈,很高兴见到你, Ruby!
- Ha ha ha, good to see you, Ruby.
谢了, Emerald!
- Oh, thanks Emerald!
想必我弄掉了它,女生的口袋真的是最糟糕的
Guess I dropped it. Guh, girl pockets are the worst!
Em,近来可好?
- What's up, Em?
刚看完你们精彩的战斗之后离开了竞技场,你们表现的太棒了!
- Just left the stadium after your amazing fight. You guys were awesome!
噢,你还不快止嘴你个愚蠢的小...
- Oh stop it asdfhgh shut your little stupid face
[flustered babbling]
我听说你的队伍也晋级了
- I heard your team progressed the next round, too.
[flustered babbling]
我听说你的队伍也晋级了
- I heard your team progressed the next round, too.
我总觉得我们从来没有看过妳其他的队友
- You know, I feel like we never see your other teammates.
他们在战斗中表现得怎样?
- How'd they do in the fight?
蛮不错的
- Really well.
那真是太好了!为什麽我们不一起去吃顿饭庆祝一下?
- That's great! Uh, why don't we all go out and get some victory food together?
哦,天哪,你人真好,
- Oh! Gosh, that's so nice of you but,
但我的队友都有点…内向
my teammates are all kind of... introverted.