Hey, hon. How you feeling?
亲爱的, 感觉怎么样?
I'm good, love.
我很好, 亲爱的
The little ninja, however,
不过, 小忍♥者
is kicking the absolute piss out of me.
真的是把我的尿都气出来了
Seventeen bathroom trips and counting.
上了 17 次厕所, 还在继续
Well, maybe you two should be home, and not, you know,
也许你俩应该呆在家里, 而不是去, 你知道的
on active assignment in...
出任务 居然还跑去...
An undisclosed location.
一个秘密地点
I'm chained to the desk, I swear.
我被钉在工位上了 真的
One more week of surveillance
再监视一周
and we bag this asshole,
等我们把这个混♥蛋♥抓起来
and then I'm back home,
我就能回家了
in full mama mode.
开启全职妈妈模式
I can't wait. I'm glad you called.
我已经等不及了 很高兴你打来电♥话♥
I wanted to hear your voice before I go dark.
我好想在出发之前听听你的声音
Where to now?
现在去哪?
"An undisclosed location."
"一个秘密地点"
Ha-ha. Touche.
哈哈 不错
Peter?
彼得?
Love you so much.
非常爱你
Forever and ever.
直到永远
You too, El.
我也爱你, 埃尔
Forever and ever.
直到永远
Hey, Pop.
嘿, 老爸
Ah, shit.
啊, 该死
Nice costume.
伪装得不错
Mustache really suits you.
胡子很适合你
I'll get the drop on you one of these days.
总有一天我会蒙到你的
Don't hold your breath.
不要屏住呼吸
Hey. You like my Colgate smile?
嘿, 喜欢我的高露洁笑容吗?
Here.
给你
Souvenir.
当个纪念
No, thanks.
不用了, 谢谢
Suit yourself.
随你便
How's Elena?
埃琳娜怎么样了?
As big as a house. She says hi, by the way.
肚子像房♥子一样大 顺便说说 她给你问好
I bet she's ready for this part to be over with.
我打赌她已经准备好结束这个阶段了
You taking some time off?
你要请假吗?
Yeah. Just let me ask my boss.
对 让我问问我老板
Well, you know me.
你了解我的
I'm a "mission first" guy.
我是一个"任务第一"的人
The bigger question is,
更大的问题是
are you ready to be a dad?
你准备好当爸爸了吗?
Were you?
你那时准备好了吗?
Nope.
没有
Who could've been ready?
谁能做好准备啊?
No one believed you'd ever recover, Peter
没有人相信你能恢复, 彼得
And when I saw you lying in that bed,
当我看到你躺在病床上时
I knew, somehow, that you would.
我就知道, 你一定会的
But I loved your parents.
我爱你的父母
I felt a responsibility to you
我觉得对你有责任
when they were taken down
在他们被恐怖袭击
by the terrorist attack.
放倒之后
And I believed
我相信
you'd get your hearing back.
你会恢复听力
I insisted.
我深信不疑
It's extremely rare.
这种情况极为罕见
The injury to his ears has made them hypersensitive
他的耳朵受伤后变得非常敏感
to the point of pain.
会让他痛苦不堪
So he can hear?
他能听到?
He can hear everything.
他能听到所有声音
In time, he'll learn to filter out
假以时日, 他会学会过滤掉
the different sounds so he can function.
那些不同的声音, 才能正常生活
It would be a terrible weakness if he can't control it.
如果他无法控制, 这将是一个可怕的弱点
Or a strength.
或是一种优势
I refused to believe the naysayers,
我拒绝相信那些反对的声音
and look what happened.
结果怎么样
You did get your hearing back,
你确实恢复了听力
and it became an asset.
这也成为你的一种才能
It all hurts! Stop it! -Hey, it's me. It's okay.
好痛!别吵了 -嘿, 是我 没事了
You became a kind of a wonder in our work.
你成了我们工作中的一个奇迹
It's okay. You're safe.
没事了 你很安全
I can't take the place of your father,
我不能代替你的父亲
but if you give me a chance,
但如果你给我一个机会
maybe we can make a family of our own.
也许我们可以组建一个新家庭
You know, there's plenty of stuff
你知道, 很多事情
I'd do over again, if I had half the chance,
只要有一半的机会, 我也愿意重来一次
but adopting you, helping you become the man you've become...
但领养你, 帮助你成为自己...
You're the best thing I ever did.
这是我做过的最棒的事
You're gonna be my legacy.
你会成为我的丰功伟绩
He's as bad as they come.
他和那些家伙一样坏
Government intel, weapons,
政♥府♥情报 武器
corporate espionage, drugs, you name it.
企业间谍 毒品 随你挑
The golden boy of all our enemies.
混♥蛋♥中的极品
He's very well-protected, Peter.
他的安保很严密 彼得
A biometric watch?
生物识别手表?
Contains a hard drive with sole access
里面有一个硬盘,只有这个硬盘
to his contacts, stolen intel, and the account numbers
才能访问他的联♥系♥人、窃取的情报
of the hundreds of millions he's made
以及他出♥卖♥♥♥国家赚取的
selling out our country.
数亿美元的账号♥
We want it all back.
我们想全拿回来
You need to download the contents
只有在他活着的时候
while he's still breathing.
你才能把数据下载下来
It's linked to a heart monitor in the watch.
这玩意连着手表里面的心跳监测
It stops,
心跳停了
the data dies with him.
数据也就随他而去了
Tricky.
真棘手
That's why I have you, Peter.
这就是我来找你的原因 彼得
My fail-safe.
我的万全之策
My closer.
我的终结武器
I'm sure you got plenty of guys like me.
我敢肯定你那还有很多像我这样的人
Peter...
彼得...
there's nobody like you.
没有人能像你一样
He's meeting tonight
他今晚要见
with a Russian FSB, and that can't happen.
一个俄♥罗♥斯♥特工 必须阻止他们
Tonight? -Right. Clock is ticking.
今晚? -对 时间紧迫
No matter the consequence.
无论后果如何
No matter the collateral damage...
无论是否有附带伤害...
We complete our mission.
我们保证完成任务
Be careful, son.
小心点, 孩子
Always, Pop.
放心, 爸
I learned from the best.
名♥师♥出高徒
Elena?
埃琳娜?
Peter?
彼得?
It's okay. He's a friendly.
没关系 他是友军
Peter, you have to let him go.
彼得, 你必须放了他
I have orders. -So do I.
我有命令在身 -我也是
We've been building a case on this guy for eight months.
我们已经立案侦查他八个月了
He needs to stand trial.
他需要接受审判
No.
不
Elena?
埃琳娜?
Peter!
彼得
Peter!
彼得
Peter...
彼得...
Peter! Peter...
彼得 彼得...
Peter!
彼得
17年以后
No!
不
That's my baby!
那是我的宝贝
That's my...
这是我的...
No! Get off me!
电影精选列表