得克萨斯州的美墨边境有一个遥远的湖泊
在宁静的岸上 发生了成百上千的暴♥力♥死亡和神秘失踪
人们认为这是垄断组织所为
许多死亡案件悬而未决
土狼湖
-妈咪 -怎么了
- Mami? - Hmm?
你又不是给一支部队做饭 坐下来吃吧
You're not cooking for an entire army. Come sit with us.
你说得对
You're right.
这是我的老♥习♥惯了
It's an old habit.
当我丈夫还在世的时候
When my husband was alive,
他在湖对面有个养牛场
he had a cattle farm right across the lake,
在墨西哥一侧的边境内
on the Mexico side of the border.
我会
I would cook...
给他和他的工人们
lunch and dinner...
做午饭和晚饭
for him and his workers.
就像在部队一样
It was like an army.
你还拥有那片养牛场吗
You still have that cattle farm?
没有了
No.
我觉得你的生活肯定刺♥激♥得多
I'm sure your life is much more exciting.
刺♥激♥ 没错 不过
Exciting, yes. Though...
大部分时间我都希望生活平淡些
most times I wish it were boring.
此话怎讲
Why would you say that?
我挺想过一份刺♥激♥的生活
I would love to have an exciting life.
有时刺♥激♥是好事
Sometimes the excitement can be a good thing.
但太过刺♥激♥
But too much excitement...
会产生很多异数
there are variables.
异数 比如呢
Variables? Like... like what?
我工作中会遇到很多不知感恩的人
There are many ungrateful people in my line of work.
你做什么工作
What type of work do you do?
我差不多是个
I'm like a...
导游
tour guide.
那就奇怪了
That's weird!
他们是自己要报名参加旅游的 对吧
I mean, they signed up for the tour, right?
可不就是吗 我经常提醒他们
That's what I say. I always warn them
参加的是什么样的旅游
what type of trip they're signing up for.
但他们还是要到处抱怨
But still they complain,
希望打道回府
want to turn around, go home...
他们应该自己回家去
They should go home.
别搅了其他人的旅游
Don't spoil the trip for everyone else.
要是那么简单就好了
I wish it were that easy.
那你怎么应付这些人
So what do you do with them?
丫头 拜托
Mija, please.
让他好好吃饭 行吗
Let him enjoy his food. Hmm?
对不起
Sorry.
我就是
I just...
我想去旅游
I wanna travel...
我想当个游客
I would love to be tourist.
我在存钱去旅游
I'm saving money to go somewhere.
我年轻的时候就跟你一样
I was just like you when I was younger.
但作为过来人说一句
But take it from me...
当你到处游山玩水许多年后
when you spend many years travelling from place to place...
你就会渐渐开始想念家乡
you grow to miss your home.
还需要我们上点什么吗
Can we offer you anything else?
来点咖啡如何
How about some coffee?
听起来不错
That sounds wonderful.
太慢了
It's taking forever.
耐心点
Be patient, hija.
你咖啡里要放糖吗
Do you like sugar in your coffee?
妈咪
Mami?
-妈咪 -怎么了
- Mami. - Hmm?
找到了
Found it.
你觉得如何
What do you think?
他值吗
Is he worth it?
值得
Yes.
非常好 艾斯特
Very good, Ester.
-妈妈 德克在哪 -不知道
- Where's Dirk, Mama? - I don't know.
你知道他那个人的
You know how he can be.
-我要去找他 -不不不
- I'm gonna go find him. - No, no, no...
我们等到天暗下来再弄吧
Let's wait until darker.
他要是醒了怎么办
What if he wakes up?
不会醒的 他喝了一整杯
He will not. He drank the entire glass.
篮子准备好了
Basket is ready.
看见没 死得多安详
See? A peaceful death.
下午好 夫人
下午好
很抱歉打扰你们
但我们想找个地方借宿一晚
路上的指示牌说你们这有房♥间住
我们没钱付房♥费
但是我们可以干活
我们可以帮忙打点房♥子
-或者外面的空地 -不 不行
很抱歉 但是我们没有多余的房♥间了
我们还饿着肚子
拜托了 我们需要你的帮助
抱歉 我帮不了你
但是往那边走个10公里
你们就能到镇上了
拜托了 夫人
那个土狼抛弃了我们
他把我们的钱都卷走了
我们一无所有了
-我们走吧 -拜托 我们真的绝望了
走吧 诺拉
我的儿子 真的不行吗
走吧 诺拉
走吧
怎么了
What?
你想要什么 德克
What do you want, Dirk?
别盯着我 你这怪胎
Stop staring at me, you freak.
等等
Wait!
等等 等等
Wait! Wait!
快躲起来 有人在跟着我们
带上我们吧
等等 等等
Wait! Wait.
我给你们带了食物
I have food for you.
-快吃吧 女人 -吃的
谢谢你 孩子
伙计们过来吧 有吃的
吃吧
Uh, uh-- please, take it.
吃吧
Take it.
你能帮忙跟她说说好话吗 拜托了
对不起
I'm sorry.
看看我们这样
坐下 丫头
Sit down, mija.
怎么了
What happened?
你给了他们食物吗
You gave them food?
我没有在生你的气
I'm not mad at you.
他们为什么不能待在这里
Why couldn't they stay here?
你知道的
You know...
他们的钱不多 不够待在这里
they didn't have enough money to make them worth it.
可能他们也不值得我们"特殊待遇"
And probably, they don't deserve it.
他们看起来像是好人
They seemed like good people.
没错
Exactly!
那我们为什么不帮他们
So why couldn't we just help them?
一晚上
One night.
一些食物 我们能帮他们
Some food. We could have done that for them.
那些可怜的人们
Those poor people.
沦为土狼的盘中餐
Left for dead by those coyotes,
那些我们放进屋子里来的土狼
and the coyotes we let in our house.
没错
Mm-hmm. Yes.
而我们也给了那些土狼他们应得的下场
And we give those coyotes what they deserve.
比如马里奥
Hmm? Like Mario.
他人似乎不错 但是
He seemed nice, but...
当他说到游客时你觉得他是什么意思
what do you think he meant when he talked about tourists?
游客
Tourists.
即便如此
Still...
我们本可以帮到他们的
we could have helped them.
我听见你对德克大叫
I heard you yelling at Dirk.
他怎么你了吗
Did he do something to you?
没有
No.
我只是
I just...
不明白为什么他要留在这里
don't understand why he has to stay here.
他本来也帮不上什么忙 我能替代他
He barely helps. I can do what he does.
哎呀 丫头
Ai, mija.
你把他留下是因为
Do you keep him here because...
-你爱他吗 -没有
- you love him? - No!
艾斯特
Ester...