剧集 | 全彩太平洋战争(2018) | 导航列表
Unlike Peleliu, the beach is not heavily defended.
与贝利琉不同,海滩没有重兵防守
By afternoon, MacArthur wades ashore.
下午,麦克阿瑟涉水上岸
As the news cameras roll,
随着新闻摄像机的拍摄
he swaggers onto the sand without a helmet.
他没戴头盔就大摇大摆地走上了沙滩
There may be no combat on the beach,
沙滩上虽然没有战斗
but there is some dark comedy.
但也有一些黑色喜剧
The scale of the invasion strains the supply chain.
入侵的规模给供应链造成了压力
On the first day, 107,000 tons come ashore.
第一天,有10.7吨♥上岸
But not in the right order.
但顺序不对
In the rush to unload, urgent suppliesare buried under less important ones.
在匆忙卸货中,紧急物资被埋没在次要物资下面
And ... it's the rainy season.
而且…现在还是雨季
Captain John Hanna takes home movies of the muck his unit has to navigate.
约翰·汉纳上尉拍下了他的部队在泥泞中行进的私家画面
It's thick. Slick.
又厚又滑
And inescapable.
且难以摆脱
Though the water buffalo don't seem to mind.
不过水牛似乎并不介意
Back on his ship, Hanna films locals approaching in canoes.
回到船上,汉纳拍摄当地人划着独木舟接近
They're looking for safe harbor in the shadows f American ships
他们正在美国船只的阴影下寻找避风港
that now blanket Leyte Gulf.
这些船只现在已经遍布莱特海湾
But so many ships in one place make an irresistible target.
但这么多船聚集在一起,就成了不可抗拒的目标
American carriers provide the only air support for the invasion.
美国航♥空♥母舰为入侵提供了唯一的空中支援
If Japan can disable this lifeline,
如果日本能切断这条救生索
they could isolate the Americans on land.
他们就能在陆地上孤立美国人
The Imperial Japanese Navy decides to attack.
日本帝国海军决定进攻
American ships buzz to life.
美国船只轰鸣着苏醒过来
The Battle of Leyte Gulf will decide the future of the Philippines.
莱特海湾战役将决定菲律宾的未来
Naval battles often boil down to pilot versus pilot.
海战通常可以归结为飞行员与飞行员之间的较量
In the air, Americans continue to dominate.
在空中,美军继续占据主导地位
As Japanese fighters fall away,
当日本战斗机撤退的时候
an American gets a clear shot at an enemy ship.
美军得到了一艘敌舰的清晰射角
He doesn't miss.
他不会错过
Out of desperation, Japan changes tactics.
出于绝望,日本改变了策略
Their planes dive closer to American ships.
他们的飞机俯冲靠近美国船只
Hidden in the smoke, this one punches through staccato anti-aircraft fire,
隐藏在烟雾中,它穿过断断续续的防空火力
flying lower than anyone expects.
飞得比任何人想象的都低
Navy man Charles Ripper is shocked at what he sees next.
海军士兵查尔斯·里皮对他接下来看到的景象感到震惊
Coming towards us was a Japanese plane, just skimming over the water.
一架日本飞机贴着水面朝我们飞来
We jumped for cover.
我们跳起来寻找掩护
It lands a suicidal blow.
这是一次自杀式攻击
These are the first organized kamikaze attacks of the Pacific War.
是太平洋战争中第一次有组织的神风特攻队攻击
They will not be the last.
但不会是最后一次
Over four days, America loses six warships,
四天之内,美国损失了6艘战舰
but Japan loses 26.
但日本损失了26艘
The seas around the Philippines are now American waters.
菲律宾周围的海域现在是美国水域
The ground war will be bloody, and Manila awaits.
陆地战斗将是血腥的,马尼拉还在等待着
But only one side will have air and sea support.
但只有一方会得到空中和海上支援
The other will slowly choke.
另一方将会慢慢窒息
Back on Peleliu, the 1st Marines have to finish what they started.
回到贝利琉,陆战队一师必须完成他们未竟的事业
They fire grenades with rifles.
他们用步♥枪♥发射手榴弹
They throw Molotov cocktails.
扔土制的燃♥烧♥弹♥
And they deploy a new weapon called the Navy Mark One Flamethrower.
还部署了一种新型武器,名为海军1号♥火焰喷射器
It shoots a blazing laser of napalm up to 150 yards.
它能发射炙热的凝固汽油弹火束,射程达150码
We were limited by not being able to use poison gas.
我们受限不能使用毒气
Other than that, just about anything went.
除此之外,几乎什么都用
Americans also drop napalm from the air.
美军也会从空中投掷凝固汽油弹
It's a new tactic getting its first big tryout on Peleliu.
这种新策略在贝利琉岛首次大规模试验
They hope to scorch Japanese they can't see.
他们想烧死不见踪影的日本人
They provide powerful fireworks,
它们贡献了强大的烟火
but they have little effect on deep Japanese positions.
但对于日本的深层阵地几乎没有影响
Killing the enemy from a distance isn't working.
从远处杀死敌人是行不通的
It's going to take close combat.
得使用近战
As a private first class, your war lies within 15 feet of you.
作为一等兵,你的敌人就在15英尺之内
It's kinda like Gettysburg.
有点像葛底斯堡
Fred Fox is an Army infantryman Nattached to the 1st Marines.
弗雷德·福克斯是隶属于陆站队一师的陆军步兵
His entire World War II combat career
他在二战中的整个作战生涯
is 48 hours on Peleliu -- at age 18.
就是在贝利琉岛度过的48小时——当时他18岁
I was only in one battle.
我只参加了一场战斗
But the two days that I fought at Peleliu...
但我在贝利琉打仗的那两天…
marked my life more than anything else.
是我生命中的重要印记
Here, a medical evacuation gets burned into memory.
这里的一次医疗救援被刻录了下来
Three lie wounded.
3人受伤倒地
Enemy fire pins down two corpsmen just yards away.
敌人的火力把两名医护兵压制在几码之外
Five lives hang in the balance.
5个人命悬一线
A thousandth of a second, a hundredth of an inch,
千分之一秒,百分之一英寸
and that's the difference between whether I was dead or not.
这就是我在生死之间的区别
The corpsmen struggle to carry the stretcher case.
医务兵们吃力地抬着担架
The other two combine whatever strength they have left to get themselves out.
另外两人拼着自己所剩无几的力量逃离
The scene is repeated over and over,
当战争在贝利琉岛这个小舞台上演时
as the war plays out on the tiny stage of Peleliu.
这个场景一遍又一遍地重复着
You're talking about an island that's about two miles wide,
你说这座岛大约有两英里宽
and you get maybe 11,000 Japanese and 28,000 Americans mad at each other?
能让11000日本人和28000美国人对决?
The 1st Marines are trapped on this cage of an island
陆战队一师被困在这个孤岛的笼子里
that seems determined to swallow them all.
它似乎要把他们全部吞下去
Some mention a premonition of when they're gonna die.
有些人能预感自己什么时候会死
One sergeant in the tent with me,
和我同在一个帐篷的中士
been through Guadalcanal and New Britain.
经历了瓜达尔卡纳尔岛和新不列颠岛
On Peleliu he said, "I don't want to go out there. I'm not gonna make this."
到贝利琉时他说,“我不想去那里,我做不到”
And he didn't.
他确实没有
He didn't make it two minutes.
他没撑过两分钟
In their third year of war,
在战争的第三个年头
and sixth week on Peleliu,
在贝利琉的第6周
the 1st Marines are in no mood to play by the rules.
陆战队一师没心情按规矩办事
We never took prisoners, even when some tried to give up.
我们从来不接受俘虏,即使有些人试图投降
We routinely shot both dead and wounded in the head,
我们经常向死者和伤者的头部开枪
to make sure they were dead.
以确保他们死透了
By the end of October, it's still not over.
到了10月底,战事还没结束
But it is for the 1st Marines.
但对于陆战队一师却已经结束了
Almost a third of their men are dead or wounded.
几乎三分之一的士兵死伤
MacArthur's Marines load up and leave Peleliu for the Army to finish.
麦克阿瑟的海军陆战队整装离开贝利琉,让陆军扫尾
It will take another month.
又花了一个月
Peleliu becomes one of the enduring question marks of the Pacific War.
贝利琉岛成为太平洋战争中一个持久的问号♥
Eighteen hundred dead.
1800人死亡
Eight thousand wounded.
8000人受伤
All for some dusty airfields that may not have been a threat after all.
只为了一些也许根本算不上是威胁的破旧机场
All too many young Americans were sent to Peleliu,
太多的美国年轻人被派往贝利琉
and into oblivion. Before they had ever really lived.
在他们的人生真正开始之前,就被遗忘
In the march toward Japan,
在向日本进军的过程中
America seems lost in the Southwest Pacific.
美国似乎迷失在西南太平洋
In the Central Pacific, the path is more clear --
在中太平洋,道路更清晰——
island-hop toward Japan with daring and distant amphibious assaults.
以大胆的长距离两栖攻击跳岛向日本跃进
Americans have advanced as far as the Mariana Islands.
美军已经推进到了马里亚纳群岛
Saipan, Guam and Tinian are all recently captured,
塞班岛,关岛和天宁岛如今都已拿下
and at the mercy of American machinery.
任由美国的机械摆布
They are paving the way for a brand new aircraft --
他们正在为一架全新的飞机铺路
the B-29 Superfortress.
B-29超级空中堡垒
But from the factory to the flight line,
但是从出厂到航线
it's plagued with problems. Deliveries are delayed.
它被各种问题困扰而延误交货
In Kansas, Raymond Halloran's crew
在堪萨斯,雷蒙德·哈洛伦的团队
has been training on other aircraft instead.
一直在其他飞机上进行训练
We had 11 people in our B-29 crew.
我们的B-29机组有11人
They were from 11 different states.
他们来自11个不同的州
It was sort of Americana.
这很美式风格
The gunner was from Michigan, radarman from Oklahoma.
炮手来自密歇根,雷达员来自俄克拉荷马州
You wonder where these kids are all coming from.
你好奇这些孩子都是从哪里来的
One day, we came out to this ramp,
有一天,我们来到这个跑道
and out there was a brand-new, silver B-29.
那有一架崭新的银色B-29
What a beautiful thing!
多美的东西啊!
That was going to be ours to take overseas.
这就是我们要载着漂洋过海的
We were so excited.
我们很兴奋
For the first time, they are flying untethered from a training script,
他们第一次不受训练规程约束而飞行
unsupervised by superiors.
不受上级监督
剧集 | 全彩太平洋战争(2018) | 导航列表