剧集 | 全彩太平洋战争(2018) | 导航列表
and the bomb damage is surreal.
炸♥弹♥造成的破坏令人难以置信
I have never seen such a shambles in my life.
我一辈子都没见过如此混乱的景象
The beach was a mass of highly colored fish
海滩上到处是色彩鲜艳的鱼
that had been thrown up there by nearby explosions.
都是被附近的爆♥炸♥炸上来的
One soldier confesses,
一个士兵坦白说道
"The entire island looked as if it had been picked up 20,000 feet and then dropped."
“整个岛看起来就像是被人从2万英尺的高处扔了下来”
As Americans sneak up to Kwajalein,
当美军偷偷靠近夸贾林时
there is barely a whimper of crossfire.
几乎没有一丝交火的声音
The Japanese are defending the ocean side,
日军在防守朝海的一边
believing the reef side is too shallow for landing craft.
因为觉得暗礁一侧太浅,登陆艇过不来
But the new Amtraks make it possible.
但新的登陆艇让这成为可能
The Japanese are caught defending the wrong beach.
日军防错了海滩
The landings go off with the precision of a drill.
登陆像演习一样精确进行
They clear the island in four days.
他们在4天内肃清了这个岛
On Roi-Namur, Japanese are also overwhelmed.
在罗那穆尔,日本人也不堪一击
Of 3,500 defenders, only 51 survive.
在3500名守军中,只有51人生还
The islands are secured in a day.
这些岛屿在一天之内就被拿下了
America sweeps aside the embarrassment of Tarawa with a glowing victory.
美国以辉煌的胜利扫除了塔拉瓦的尴尬
Heavy machinery will pave America's new stepping stone in the Pacific.
重型机械将为美国在太平洋地区铺设新的垫脚石
The men celebrate their triumph.
士兵们庆祝胜利
A dip in the surf helps clean off the Kwajalein dirt.
在海浪中浸泡有助于清除夸贾林的污垢
Admiral Nimitz himself comes to inspect the island in person
海军上将尼米兹亲自视察该岛
and congratulate the troops on their success.
并祝贺部队取得的胜利
But they might be even more impressed by who comes next.
但他们可能会对之后到来的人印象更深
Now that the island is secure,
现在这个岛已经安全了
America deems it safe for nurses.
美国认为对于护士是安全的
Women in the Pacific aren't allowed anywhere near combat areas.
太平洋地区的妇女不允许接近战斗区域
Little more than a year ago, 77 nurses were taken prisoner in the Philippines.
一年多以前,77名护士在菲律宾被俘
So on Kwajalein, nurses are under a tight watch --
所以在夸贾林,护士们受到了严密的监护
fenced-in quarters, strict curfews, and armed escorts.
被栅栏包围的住所,严格的宵禁和武装护卫
Conditions were very primitive.
条件非常原始
There were 24 nurses and millions of mosquitoes all living in one tent.
24名护士和数百万只蚊子都住在一个帐篷里
We worked seven to seven, and we rotated for night duty.
我们从早工作到晚,轮流上夜班
We didn't get a day off.
我们一天都没休息过
They work hard...
她们努力工作…
and make the most of whatever downtime they have in their temporary tropical home.
在临时的热带家园充分利用所拥有的休息时间
So far 60,000 nurses serve far and wide on America's war fronts.
到目前为止,有6万名护士在美国各地的战线上服务
But women are doing more than nursing.
但女性在做的不仅仅是护理工作
Every service branch is making room for new roles.
每个兵种都在为新角色腾出空间
Some jobs are familiar,
有些工作是人们熟悉的
but others are brand new.
但也有一些是全新的
By now, close to half a million women are working in factories.
到目前为止,有近50万妇女在工厂里工作
They're building bombs, weapons, and aircraft.
她们制♥造♥炸♥弹♥、武器和飞机
The Willow Run Ford factory outside Detroit saw few women before the war.
底特律郊外,威洛经营的福特工厂在战前很少见到妇女
Now thousands of them are building the B-24 bomber.
现在,成千上万的女性正在建造B-24轰炸机
They pick up where the men left off
她们接下男人们停工的地方
and stay on pace to build one bomber an hour.
保持每小时建造一架轰炸机的速度
They operate cranes, assemble parts and install wiring.
她们操作起重机,组装零件和安插线路
Women prove they can build airplanes from scratch.
女性证明她们可以从零开始建造飞机
But who will deliver them to the army?
但由谁把它们交给军队呢?
When a shortage of pilots hits the Army air force in 1943...
1943年,当美国空军飞行员短缺时
the WASPS are born. Women Air Force Service Pilots.
女子空军飞行团队,黄蜂队诞生了
Led by top aviator Jackie Cochran,
在顶尖飞行员杰基·科克伦的带领下
WASPS are trained at Avenger Field in Sweetwater, Texas,
在德克萨斯州甜水镇的复仇者球场,黄蜂队正在接受训练
making it the first coed military flying field in US history.
成为在美国历史上第一个男女同校的军用飞行区
We went through the same training as the men did,
我们接受了和男人一样的训练
ground school in the morning.
早上是地面学校
And flying in the afternoon, primary, basic, advanced...
下午是飞行,初级,基础,高级…
night flying and instrument flying.
夜间飞行和仪表飞行
But wartime films reveal
但是战争时期的录影揭示
they can't quite escape the old stereotypes.
她们仍无法完全摆脱陈腐的刻板印象
Though each girl is a pilot when she comes,
虽然每个女孩来时都是飞行员
she must adjust herself to a new technique,
但她必须调整自己以适应新的技术
and hairdos are sacrificed.
发型也被牺牲了
Time out for the daily sunbaths, storing up energy
每天抽出时间进行日光浴,储存能量
against the grueling training of minds and bodies,
对抗精神和身体的严酷训练
while the tremendous responsibilities that lie ahead.
同时也面临着巨大的责任
Six American beauties. Twelve, for there's a pilot and copilot in each.
6架飞机,12位美女,驾驶员和副驾驶员每架各一
The news spreads fast and the rumors start flying.
消息不胫而走,谣言满天飞
During the first week at Sweetwater,
在甜水镇的第一周
more than 100 male pilots make unnecessary forced landings
100多名男飞行员进行了没必要的迫降
just to have a look at the young women.
只为看看那些年轻的姑娘们
Soon the place is barred from all outsiders
很快,这个地方就被禁止入内了
and becomes known as "Cochran's convent."
后来被称为“科克伦修道院”
Nearly 1,100 women earn their wings --
近1100名女性获得了她们的翅膀
the first women to fly American military aircraft.
第一批驾驶美国♥军♥用飞机的女性
They take test flights, ferry planes from factories to air bases,
她们进行试飞,将飞机从工厂运送到空军基地
and fly simulated strafing missions.
并执行模拟扫射任务
Women log more than 60 million miles flying every type of airplane.
女性驾驶各种飞机飞行超过6000万英里
Many will end up in the skies over the Pacific.
许多会在太平洋上空消失
I flew 43 different types of aircraft.
我驾驶过43种不同类型的飞机
There were a lot of men who didn't think women could fly military planes,
很多男人不认为女性可以驾驶军用飞机
but we showed them.
但我们秀给他们看了
World War II is everybody's war.
第二次世界大战是所有人的战争
But only a few have the power to decide where the war will go next.
但只有少数人有权力决定战争的下一步走向
For Admiral Nimitz, it's been a steep learning curve.
对海军上将尼米兹来说,这是一个曲折的学习过程
Tarawa was a debacle,
塔拉瓦是一场惨败
but the lessons applied at Kwajalein were a stunning success.
但从中学到的教训在夸贾林取得了惊人的成功
Now Nimitz wants to press on with his island-hopping campaign.
现在尼米兹希望继续他的跳岛战术
But General MacArthur still isn't convinced.
但是,麦克阿瑟将军仍然没被说服
Island hopping with extravagant losses and slow progress is not my idea
如果想以尽可能低的成本尽快结束战争
of how to end the war as soon and as cheaply as possible.
损失惨重,进展缓慢的跳岛战术可不是我的想法
Instead MacArthur wants to keep the pressure on in the South Pacific.
相反,麦克阿瑟想要在南太平洋持续施压
Dubbed "Operation Cartwheel,"
他的计划称为“车轮行动”
his plan is to gain footing on the New Guinea coast...
打算在新几内亚海岸站稳脚跟
move up the ladder of the Solomons to Bougainville...
以所罗门群岛为阶梯上爬到布干维尔…
and isolate Rabaul, the strongest Japanese base in the area.
隔离拉鲍尔,这是该地区最强大的日军基地
Japanese footage reveals Rabaul's awesome defenses.
日本的录影显示了拉鲍尔惊人的防御
Known as the "Pearl Harbor of the South Pacific,"
它被誉为“南太平洋的珍珠港”
it houses five airfields, hundreds of anti-aircraft guns,
有5个机场,数百门高射炮
and more than 100,000 troops.
以及超过10万人的部队
Here the Japanese have built a mighty fortress,
日本人在这里建造了坚固的堡垒
and they won't back down easily.
他们不会轻易放弃
But American planes buzz overhead, undeterred.
但美国的飞机在上空嗡嗡作响,毫不气馁
The Japanese brace themselves.
日军做好了准备
By the winter of 1943, MacArthur has his sights
到了1943年冬,麦克阿瑟开始将目光投向
set on the large island of Bougainville in the northern Solomons.
位于所罗门群岛北部的布干维尔大岛
From there he can easily strike Rabaul
从那里他可以很容易地攻打拉鲍尔
and silence Japan's air power in the region.
并压制日本在该地区的空中力量
A force of 14,000 sets out to attack Bougainville on November 1st.
11月1日,14000人的部队开始进攻布干维尔
The Japanese call in their heavy cruisers and destroyers from Rabaul.
日本人从拉鲍尔召回了重型巡洋舰和驱逐舰
The US Navy is shorthanded.
美国海军人手不足
Many ships are tied up with island-hopping in the Central Pacific.
许多军舰都被牵制在太平洋中部的跳岛计划中
In a desperate move, they put the new generation
在孤注一掷的行动中,他们把新一代的
of Essex and Independence carriers to the test.
埃塞克斯号♥和独♥立♥级航母投入试炼
Bombers join the mission.
轰炸机加入任务
They eliminate their targets one by one,
他们一个接一个地消除目标
damaging ships and two-thirds of the Japanese planes.
破坏了船只和三分之二的日本飞机
America's first big attack from a carrier succeeds in crippling Japan's air power.
美国航母发动的第一次大规模攻击
Bougainville finally falls into Allied hands.
布干维尔终于落入盟军手中
But Americans won't stop until they neutralize Rabaul.
但美军不会罢手,除非他们攻克拉鲍尔
The raids and the strafing missions continue.
空袭和扫射任务仍在继续
Many of these are staged from a handful of small airbases
其中许多是在新几内亚山区丛林中
carved out of the mountainous New Guinea jungle.
开辟出的小型空军基地出发的
This one belongs to the 345th Bombardment group,
这些片段属于第345轰炸组
otherwise known as the Air Apaches.
也被称为空中阿帕奇
These are Captain John Hanna's home movies which have never been broadcast before.
这是约翰·汉纳上尉的家庭录影,之前从未公布过
He captures camp life --
他捕捉到了营地的生活
time-killing rituals like chess and horseshoes.
比如下棋和玩马蹄铁消磨时间
It's how many of them relax before a mission.
在执行任务前,他们大多会以此放松
剧集 | 全彩太平洋战争(2018) | 导航列表