剧集 | 全彩太平洋战争(2018) | 导航列表
through the open waters of the Central Pacific -- to Japan.
通过太平洋中部的开放水域到达日本
Led by Nimitz, the troops set off for Tarawa,
在尼米兹的率领下,部队向塔拉瓦进发
confident they have enough men and machines to easily overrun the tiny atoll.
他们有足够的人力和机器,能轻易越过小小的环礁
But what should have been a cakewalk
但是本该是轻而易举的事
is turning into the bloodiest American landing of the Pacific War.
却成了太平洋战争中美国最血腥的登陆
While troops on Tarawa experience hell on earth,
塔拉瓦的部队正在地上经历着地狱
a smaller unit is sent to invade the neighboring island of Makin.
一支较小的部队被派去侵袭邻近的马金岛
Lucky for them it's a different world.
幸运的是,这是个不同的世界
The Americans outnumber the defenders two to one,
美国人的数量是守军的两倍
and the Japanese have few heavy weapons.
而且日本人几乎没有重武器
They quickly secure a large chunk of the island,
他们很快占领了岛上的大♥片♥土地
meeting occasional pockets of resistance.
偶尔也会遇到抵抗
But back on Tarawa it's a different story.
但回到塔拉瓦岛,情况就不同了
For those who have survived this far, luck may be running out.
对于幸存下来的人来说,运气就不多了
They can't move.
他们无法动弹
They are pinned down by enemy fire,
他们被敌人的炮火牵制住
and the reinforcements are having trouble making it to the landing zones.
增援部队无法到达登陆区
During the night the Japanese have swum out
日本人在夜间游了出去
to wrecked amphibians and set up machine guns.
摧毁登陆艇,架起机关枪
Now Americans turn their guns back out to sea
现在美军又把枪口转向大海
to pick off their own hijacked landing craft.
对付他们被劫持的登陆艇
On the beach, the Japanese continue to hurl massive firepower from dug-in defenses.
海滩上,日军继续在防御工事的掩护下猛力开火
The Japanese were mostly underground all the time.
日本人♥大♥部分时间都躲在地下
Then you'd go by,
然后当你经过的时候
and they'd come out and fire at you as you were passing by.
他们就会出来朝你开枪
You can't imagine it... It was unrealistic.
你无法想象... 一点都不现实
So far 1,500 Americans are dead, missing or wounded.
到目前为止,已有1500名美国人死亡、失踪或受伤
The medics were overwhelmed.
医护人员不堪重负
There were so many guys that were in such bad shape
有太多人的状态都很糟糕
that many of them were marked dead and they were still alive.
其中不少人被标记为死亡,但他们还活着
Fresh Marine reinforcements finally begin to arrive.
新的海军陆战队增援部队终于开始抵达
They have a tiny toe-hold on the island
它们占据了岛上的一小角
and command pockets of the northern beaches.
并且掌握了北部海滩的据点
As the day winds on they link up scattered Marine units,
随着时间的推移,他们将分散的部队集♥合♥起来
take the airfield in the center of the island, and try to push across Tarawa.
夺取岛中♥央♥的机场,并试图在塔拉瓦推进
The Marines call in Sherman tanks to help,
海军陆战队调来谢尔曼坦克提供帮助
the first to see action in the Pacific.
这是它在太平洋战场上首次行动
But visibility from inside is poor.
但其内部能见度很低
The relatively light 37mm guns are powerless against the strong Japanese fortifications.
相对较轻的37毫米炮,对日本强大的防御工事无能为力
And tank radios have different frequencies than infantry radios.
而且坦克无线电的频率和步兵无线电的频率不同
The Shermans are worthless.
谢尔曼坦克毫无价值
Of the 14 used in the battle, only two survive.
战斗所使用的14辆中,只有2辆幸存
By the end of D+1,
在D+1结束时
Marines have split the island's defenses in half.
海军陆战队已将该岛的防御工事一分为二
They've crossed the airstrip and occupy abandoned defensive works on the south side.
他们穿过了飞机跑道,占领南面废弃的防御工事
We just charged right across the island, shooting anything,
我们在岛上冲锋陷阵,射杀一切
trying to blow up every bunker that we went by.
试图炸毁路过的每一个地堡
But capturing Tarawa will take a lot more
但占领塔拉瓦需要付出更多的努力
than just running over it.
而不止是碾压过去
This wasn't going to be any 24-hour operation.
这不是一次24小时行动就能办到的
There were plenty of Japs on the island, and they had decided to die there.
岛上有很多日本人,他们决定死在那里
The Marines still face an awesome task:
海军陆战队仍然面临着一个艰巨的任务
They must advance east across the island,
他们必须穿过岛屿向东推进
removing each pillbox and foxhole along the way.
清除沿途的每个碉堡和散兵坑
It's a dirty and dangerous job.
这是一个肮脏而危险的工作
Marines use hand grenades and fire to blast out the enemy.
海军陆战队用手榴弹和火焰赶出敌人
They would use flamethrowers and shoot them in through the openings into the bunker.
他们会用火焰喷射器从洞口♥射♥入地堡
The flames really didn't burn people up.
火焰不会把人点着
Guys would either suffocate or run out
人们要么窒息而死,要么跑出去
because you had sucked up all the oxygen.
因为所有氧气都被耗光了
The battles are ferocious and intense.
战斗是残酷而激烈的
Rarely do Americans see their enemy.
美军很少看到他们的敌人
But Norm Hatch captures one epic moment.
但诺姆·哈奇捕捉到了一个史诗般的时刻
I heard one of the Marines yell,
我听到一个海军陆战队士兵大喊
"Here come the Japs," so I just swiveled my body...
“日本佬来了”,所以我转过身去…
That's the only time to the best of my knowledge in the Pacific War that
据我所知,这是太平洋战争中唯一一次
the enemy is in the same frame as us.
敌人与我们同框的情况
As D+2 grinds on,
随着D+2的推进
the Marines mop up remaining Japanese positions, one by one.
海军陆战队逐个扫荡剩余的日军阵地
The island looks blown to bits.
这个岛看起来被炸成了碎片
It's like advancing through a wasteland.
就像在沙漠中前进
Snipers are everywhere.
到处都是狙击手
They tie themselves in the trees and take potshots at the Americans.
他们把自己绑在树上,对美国人乱开枪
The battle for Tarawa is now a war of extermination.
塔拉瓦战役现在是一场灭绝性的战役
The men on land are not the only victims.
陆地上的人并不是唯一的受害者
A Japanese submarine scores a direct hit on the USS Liscombe Bay.
一艘日本潜艇直接击中了利斯康贝号♥航母
She sinks in 23 minutes, and loses 687 of her men.
她在23分钟内沉没,687人丧生
Truman Gill sees the tragedy from the USS Mississippi.
杜鲁门·吉尔在密西西比号♥上目睹了这一悲剧
I jumped up and saw an aircraft carrier
我跳了起来,看到一艘航♥空♥母舰
that had been hit by a big torpedo...
被一枚鱼雷击中…
all the ammunition exploded. The men were instantly killed...
所有的弹♥药♥都爆♥炸♥了,那些人当场丧命
This strike will count as more than 30% of the total loss of American life during the Battle.
这次袭击将占战争中美军阵亡总人数的30%以上
A few hours later Allied ships and planes
几个小时后,盟军的船只和飞机
unload another massive barrage onto the island.
再一次向岛上密集发射炮火
It appears to pay off.
这似乎得到了回报
Only a few pockets of resistance remain.
只剩下少数的抵抗据点
But those pockets are fierce.
但这些据点很凶猛
Here, Marines use a flamethrower against a stubborn enemy stronghold.
在这里,海军陆战队使用火焰喷射器对抗敌人的顽固据点
Norm Hatch keeps his camera rolling.
诺姆·哈奇持续他的拍摄
There wasn't any end. You just walked away.
没有尽头,你就样走着
There wasn't anybody left to fight.
剩下没人来战斗了
After three days of fighting, Americans finally declare the island secure.
经过三天的战斗,美国最终宣布这个岛是安全的
The Japanese have fought to the last man.
日军战斗到最后一个人
Of their 5,000 soldiers, only 17 survive.
在5000名士兵中,只有17人生还
Americans take few prisoners; most are Korean laborers.
美军抓到少量俘虏,多数是韩国劳工
To guard against concealed weapons, they cut away their clothes.
为了防止隐藏的武器,他们被剪开衣服
Japan once boasted it would take a million men a hundred years to take Tarawa.
日本曾夸口说,100万人用100年才能拿下塔拉瓦
America proved otherwise. But at a shocking cost.
美国证明并非如此,但代价也是惊人的
President Roosevelt grants permission to release images of the battle to the public.
罗斯福总统批准向公众发布战斗影像
Each hour is getting close.
时间越来越近了
For three days before we moved in, over 4 million pounds of explosives have been dropped down on the island.
在我们行动的前三天,超过400万磅的炸♥药♥被投到岛上
It didn't seem possible that anyone could live through that bombardment.
似乎不可能有人在那样的轰炸中存活
The film shows Americans the true ravages of the war -- uncensored.
这部影片向美国人展示了战争真正的破坏——未经审查
These are Marine dead.
这些是阵亡的海军陆战队员
The nation is shocked.
举国震惊
A tropical island has become a putrid graveyard.
一个热带岛屿变成了腐烂的墓地
Thousands of bodies lie decaying in the scorching heat.
成千上万的尸体躺在酷热中腐烂
It takes three days of hard fighting,
用了三天的艰苦战斗
over 1,000 dead and 2,000 wounded,
1000多人死亡,2000多人受伤的代价
to capture an island of less than three square miles.
占领不到3平方英里的岛屿
This is the price we have to pay for a war we didn't want.
这就是我们为一场不想要的战争必须付出的代价
And before it's over there'll be more dead on other battlefields.
在它结束之前,在其他战场上会有更多的人死去
The film wins an Oscar.
影片赢得了奥斯卡奖
Tarawa leaves the public shaken, and the military under fire.
塔拉瓦的伤亡震惊了公众,军队遭到抨击
The newly secured airfields prove highly valuable,
新占领的机场被证明非常有价值
but the cost was too great.
但是代价太大了
Island hopping has failed its first big test.
跳岛战术没能通过第一次大考验
For war planners, it's back to the drawing board.
对于战争规划者来说,又要回到图纸上了
They redesign the plan, from top to bottom.
他们从上到下重新设计了计划
Troops train under live fire,
让部队在炮火中训练
learn how to use upgraded weapons,
学习如何使用新式武器
and experiment with new landing craft.
用新的登陆艇做实验
The failures of Tarawa also spark a new concept --
塔拉瓦的失败也激发了一个新创意
Underwater Demolition Teams,
水下爆破团队
a precursor to the U.S. Navy SEALS.
它是美国海豹突击队的前身
180 men join the first training program.
180人参加了第一个培训项目
They practice underwater reconnaissance and demolition
他们练习水下侦察和爆破
to clear the path for future assaults.
为未来的攻击扫清道路
Other ideas push America to think big.
其他一些想法促使了美国的大胆思考
The new Essex-class carrier joins the force.
新的埃塞克斯级航母加入舰队
剧集 | 全彩太平洋战争(2018) | 导航列表