剧集 | 柯明斯基理论 | 导航列表
(深切缅怀诺曼厄文纽兰德)
各位下午好 非常感谢大家的到来
Good afternoon, everybody. Thank you so much for coming.
也许你们不知道我们为什么 要在一座无教派教堂举♥行♥仪式
If you're wondering why we're doing this in a, uh, nondenominational chapel
而不是 请一位拉比在犹太会堂主持典礼
instead of a synagogue with a rabbi…
这是因为 诺曼希望我们这样做
…it's because Norman, he wanted it that way.
他临终前对我说:
Just before he died, he said to me,
“桑迪 如果你想把我塞进一条小船 推到洛杉矶河里去
"Sandy, you wanna stick me in a rowboat, push it into the LA River,
点火烧掉 那没关系”
set it on fire, that's fine."
“不过 那些宗教上的胡说八道 还是免了吧”
"Just spare everybody the religious claptrap."
宗教上的胡说八道
Religious claptrap.
你们可能也猜到了 诺曼是犹太教改革派教♥徒♥
As you might guess, Norman belonged to the reform school of Judaism.
我一直在想 该如何纪念这样一个人
I've been trying to figure out how to pay homage, uh, to this man.
然后 我想起他说过的一句名言
And then I remembered one of his favorite sayings,
“当其他道路走不通时 你就选择说真话”
"The truth is a good fallback position."
所以我就打算这么做 我要选择说真话了
So that's what I'm gonna do. I'm gonna fall back on the truth.
做诺曼的朋友很不容易
It was tough being Norman's friend.
但我做他的朋友做了50年
But for over 50 years, that's what I was.
50年 我和哪些女人约会
Fifty years of him giving me a hard time
和谁结婚 我的那几次离婚 我损失的金钱
about the women I dated, the women I married,
我没赚到手的钱 甚至我喝什么酒
the divorces I suffered through, the money I lost,
他都要过问
money I never had,
都要指手画脚
even the booze I drank.
我生活的方方面面他都能挑出毛病
He found fault in just about every aspect of my life.
致敬 爸爸 致敬
Homage, Dad. Pay homage.
我遇到麻烦时 他借钱给我 可是他让我时刻不忘他的好处
He lent me money when I was in trouble, but he never let me forget it.
不
No. No, no, no.
他一遍又一遍反复提醒我
My nose got rubbed in it over and over again.
去年我经历了一场癌症
When I went through that whole cancer deal last year,
我吓得要死
I was scared out of my mind.
我那个好朋友 好兄弟
My best friend, my good buddy,
他不断拿我开玩笑 说我的头发掉了
he kept joking about how I should save my hair
应该都收集起来
when it falls out
织成一个茶壶套
and use it to make a tea cozy.
茶壶套
A tea cozy.
你去死吧 好兄弟
Well, fuck you very much, good buddy.
我一根头发也没掉 一根没掉
I didn't lose one strand. Not one.
没掉
Not one.
但我却失去了你
But I did lose you.
我不知道我该怎么挺过去
And I don't know how I'm gonna get through that.
没有了你 我该怎么继续做我的事?
I--I don't know how I'm just supposed to go about my business without you.
我要声明一下
And--And for the record, you know,
我的确给洛杉矶市政♥府♥打过电♥话♥ 问能不能把你扔到船上烧掉
I did call the City of LA about setting you on fire in a rowboat,
但我无法搞到 举♥行♥一场维京式葬礼的许可
but I couldn't get a permit for a Viking funeral.
也许在文图拉县可以 但在这里不行
You know, maybe in Ventura County but not here.
谢谢
Thank you.
这个我可没想到
I did not see that coming.
(第17章)
(剧名:那些熟悉的老地方)
今天 我们在这里悼念 我爷爷的肉体的离去
We are here today to mourn the passing of my grandfather's meat body.
但那一堆衰朽的细胞并不代表我爷爷
But that decaying collection of cells is not who or what he was.
我爷爷是一个不死的灵魂 经历过无数次轮回
My grandfather was an immortal spirit who has lived countless millions of lives.
山达基教
Scientology?
就像所有不死的灵魂一样
And like all immortal spirits,
他永世在宇宙间漫游 寻找一个游戏
he has roamed the universe for eons in search of a game.
因为我们就是这样
For that is what we do.
我们做游戏
We play games.
而我们玩的最大的游戏 就是忘掉我们的本来面目
And the biggest game that we play is to forget our true identity
这样我们就可以和自己玩捉迷藏
so that we can play hide-and-seek with ourselves.
有一天 我们找到了自我
And when the day comes that we find ourselves,
确凿无疑地知道 我们是亘古不变的知觉力
that we know with absolute certainty that we are static awareness
比物质、能量、空间和时间更古老
senior to matter, energy, space, and time,
那时 我们就赢了
then we win.
我自己知道这是真的
I know that to be true for myself,
现在 我爷爷也知道了
and now my grandpa knows it too.
当然 他还没有走过 哈伯德的绝对自♥由♥之桥
Although, without having crossed LRH's bridge of total freedom,
所以很快又会堕入痛苦的
he will quickly be sucked back into the hellish merry-go-round
生死轮回
of birth and death.
谢谢
Thank you.
我父亲从来没有放弃过我
My father never gave up on me.
他本该放弃的
He should have,
但他从来没有
but he never did.
我一次次让他失望 但他从不放弃
Time after time, I let him down, but he just refused to give up.
所以 作为对他的补偿
So, as part of my amends to him,
我的赞助人和我决定 我应该偿还欠他的钱
my sponsor and I decided that I should pay him back
他曾出钱帮我戒瘾 给我请心理医师
for all the rehabs and therapists
还送我去参加野营
and wilderness retreats that he sent me to.
不考虑通胀的话 这些钱累计超过九十万美元
Not counting inflation, that came to a little over $900,000,
这还不包括三十万美元的律师费用
and that doesn't include the 300 grand in… in legal fees
去打那场蓄意贩毒的官司
to… to beat that bogus intent-to-sell bust.
好像我有那么蠢 会卖♥♥掉我自己的存货一样
Like I would ever be stupid enough to sell my own stash.
总之 我欠我爸爸120万
Anyway, I owe my papa a million two.
我要用我得到的部分遗产去还他
And I'm gonna use part of my inheritance to pay him back.
当然 不是还给他 因为 你们知道的
Well, not him, obviously, because, you know.
我要在加拉帕戈斯群岛建造一座 戒瘾机构
I am gonna pay him back by building a drug rehab
算是对他的回报
in the Galápagos Islands,
在那里 吸毒者、酗酒者
where drug addicts and alcoholics
还有进食障碍患者 都可以一边重塑新生
and people with eating disorders can turn their life around
一边了解一下达尔文和进化论
while learning about Charles Darwin and evolution.
所以 为了纪念我父亲 那个从不曾放弃我的人
So, in honor of my father, the man who never gave up on me, um,
这所戒瘾机构将被命名为 “甜蜜的投降”
the rehab will be called The Suite Surrender,
因为在清醒时 你必须投降才会赢
because, in sobriety, you have to surrender to win,
而说它“甜蜜” 是因为
and "suite" will be spelled S-U-I-T-E,
我们的房♥间都将至少是 小套房♥或者更好的 谢谢
because all the rooms will be junior suites or better. Thank you.
当我失去我的丈夫时 我想:
When I lost my husband, I thought,
“完了 我孤独一人了”
"That's it. I'm alone now."
但奇迹出现了 我遇见了一个男人
But miracle of miracles, I ran into a man
1967年 我们有过一段火热的恋情
with whom I'd had a hot and heavy fling way back in 1967.
那个男人就是你♥爸♥爸 你爷爷
That man was your dad and your grandpa.
一开始 我们以为我们之间的关系
Well, I mean, first we assumed that, uh, the relationship this time
会是柏拉图式的
would be merely platonic.
你知道 老朋友 手牵着手
You know, old friends holding hands,
在公园里散步
taking a walk in the park,
一起吃饭
sharing meals.
但事实完全不是这样
But that's not what happened at all.
经过我的一点点鼓励
With a little encouragement from me and, uh,
还有一点药物的辅助
a little pharmaceutical assistance,
诺曼很快就变成了 一匹贪得无厌的种马
Norman quickly turned into the voracious stud that ravaged me
疯狂地蹂躏了我
all those years ago.
太美好了
It was wonderful.
他的欲望很温柔 但也很难得到满足
And his lust was gentle but demanding.
而且很准时
And punctual.
你可以拿它对表
Oh, you could set your watch by it.
周三和周日早上七点半
7:30 a.m. on Wednesdays and Sundays.
喝完一杯咖啡 很快地去一趟卫生间之后
After a cup of coffee and a quick visit to the bathroom,
他就会从后面一把抱住我 让我像一个
he would take me from behind and make me quiver and shake
反叛家庭礼教的
like a… like a 16-year-old girl
16岁少女一样浑身颤抖
who's been rebelling against her overly religious parents.
每个周三和周日的早晨
Wednesday and Sunday mornings,
诺曼纽兰德给我无与伦比的爱
Norman Newlander loved me like no other man.
周三和周日的早晨
Wednesday and Sunday mornings.
7:30到7:45
At 7:30 to 7:45.
我都有点蠢蠢欲动了
I'm a little horny right now.
我做诺曼的助理前后一共22年
I was Norman's assistant for 22 years.
我为他做好工作安排 和个人生活上的安排
I, um, arranged his work schedule, his personal schedule,
为他做旅行安排 规划他的假期
his travel plans, his vacations.
我确保他定期体♥检♥ 看牙医
I made sure he had regular medical, dental…
做皮肤科和眼科检查
…dermatology, and ophthalmology.
他的所有午餐和晚餐定位 也是由我负责的
I--I also took care of all of his lunch and dinner reservations,
我总是提醒餐馆 他是个多么重要的人物
always reminding the restaurants how important he was
让他们给安排好的桌位
so that he had a nice table.
典型的智人
Classic Homo sapien.
剧集 | 柯明斯基理论 | 导航列表