本剧均为真人真事
多数剧情源于历史
多数人从没听说过约翰·布朗
Most folks never heard of John Brown.
即便听说过
If they have,
也只知道他因叛国罪
all they know is he was hung for being a traitor
以及挑起引发内战的各种争端而被处以绞刑
and stirring up all kinds of trouble and starting the Civil War.
一些黑人爱戴他
Some Black folks love him,
他们认为就该引发争端
'cause they think trouble needed to be stirred.
但有些黑人憎恨他
But some Black folks hate him
认为他就是个混♥蛋♥白人救世主
for thinking he was some sort of bullshit white savior.
而我 我认识他
Me? I knew him.
我爱过他
I loved the man.
他被绞死的那天
The day he was hung
我只有一个想法
there was only one silver lining:
我终于不用再穿那条裙子了
I could finally stop wearing that dress.
多么美丽的国家
What a beautiful country.
上帝之鸟
第一季 第一集
我是两年前堪萨斯内战时遇见老家伙的
I met the Old Man two years earlier, in Bleeding, Kansas.
堪萨斯内战 1858年
那是在我爱上一个妓♥女♥
This was before I fell in love with a prostitute,
和弗雷德里克·道格拉斯喝醉之前
got drunk with Frederick Douglass,
在我们几乎开始内战之前
before we damn near started the Civil War.
至少 我记忆中是这样的
Least, that's how I remembers it.
我爹是给人剃头的 但技艺不精
My pa was a barber by trade without full satisfaction.
他在荷兰佬亨利的小酒馆里宣传福音
So he preached the gospel and offered hot shaves
给人刮胡子剃头
and trims at Dutch Henry's Tavern.
荷兰佬的酒馆既是邮局
Dutch's served as a post office,
也是驿站 闲话坊
way station, rumor mill...
还是密苏里叛军的招待所
and gin house for the Missouri Red Shirts
他们从堪萨斯的边境过来喝酒打牌
who came across the Kansas border to drink and throw cards
嚷嚷着黑人占领世界
and holler to the moon about niggers taking over the world
白人的宪法权利被扔进粪坑之类的
and the white man's constitutional rights being throwed in the shitter.
告诉我 朋友 你信《圣经》吗
Tell me, friend, are you a Bible man?
当然了 老爷
Well, boss, I surely is.
《圣经》上的诗我倒背如流
Know all kinds of Bible verses.
好极了
Wonderful.
说说 你最喜欢《圣经》的哪一章
Tell me, which books of the Bible do you favor?
我都喜欢 但我最喜欢
I favors them all, but mostly I like...
《希西集书》
...Hezekiel.
《亚哈博书》《特罗特书》
Ahab, Trotter and
还有《教皇书》
Pontiff the Emperor.
《圣经》我从头到位翻来覆去地读过
Now, I don't recollect that I know those,
我不记得这些
and I've read the Bible through and through.
我也说不准
Well, I-I don't knows them exact.
不过 陌生人 不论你知道哪一段
Whatever verses you know, stranger,
我都愿意听听
I-I'd be pleased to hear 'em.
给你说一段
Well, here's one for you.
"耶♥和♥华♥伸出手
"The Lord puts forth His hand
抚摸一切恶并将其扼杀"
and touches all evil and kills it."
温暖了我的灵魂 再多说说
Oh, that warms my soul. Give me more.
"把一个基♥督♥徒放在罪的面前
"Put a Christian in the presence of sin
他会扑向罪的喉咙"
and he will leap at its throat."
继续 陌生人
Come on, stranger.
"把奴隶从罪恶的暴♥政♥中解放出来"
Yeah, "Free the slave from the tyranny of sin."
讲讲
Preach it.
"让罪人像碎桔四散
"Scatter the sinners as stubble
让奴隶永远自♥由♥"
so that the slave shall forever be free."
对 先生 我仿佛见到了上帝
Yes, sir. I feel like I done meet the Lord.
你看着面熟
You look familiar.
你叫什么
What's your name?
舒伯尔·摩根
Shubel Morgan.
你到这边来做什么
What you doing around these parts?
找事做
Just looking for work.
后面有些柴火
Well, I got some wood out back.
需要劈
Needs chopping.
给你50美分 半天时间
Give you 50 cents to chop, half a day.
不了 谢谢
No thanks.
75美分
75 cents?
不干
Nah.
不行
No.
一美元怎么样 一美元
No, well, how about a dollar, then? Dollar.
这钱可不少了
That's a lot of money.
我做不了
I can't.
我正在跟基♥督♥教兄弟分享神圣经♥文♥
I am sharing the holy word with a brother Christian.
你还是管好你自己
Why don't you mind your marbles, friend,
劈你的柴火去吧
and saw your own wood?
免得主认为你是头呆滞的肥猪
Lest the Lord see you as a fat sow and a laggard.
只有乳臭未干的小扬基佬
Only a white-livered, tit-squeezing Yankee
才敢说这种话
would talk like that.
给我站起来
Get down off that chair.
去拿《圣经》
Fetch the Bible.
我要让你对着《圣经》起誓
I'm going to make you swear on this Bible,
说你支持蓄奴制度 支持美国宪法
that you is for slavery and the U.S. Constitution.
照我说的做 你就能安然无恙地离开
If you do that, you can walk out of here none the worse.
你要是废奴州的该死的谎话精
If you is a lying, blue-bellied free stater,
我就用这把枪爆了你的头
I'm gonna bust you across the head so hard with this pistol,
脑浆从耳朵里流出来
yellow will come out of your ears.
现在
Now...
把手放在上面
put your hand on that.
你叫什么名字
What is your name?
舒伯尔·艾萨克
Shubel... Isaac.
我以为你叫舒伯尔·摩根来着
I thought you said your name was Shubel Morgan.
艾萨克是我的中名
Isaac's me middle name.
你有几个名字
How many names you got?
我需要几个
How many do I need?
荷兰佬 这人看着像老约翰·布朗
Why, Dutch, that looks like Old John Brown.
我去 荷兰佬
Shit, Dutch.
我觉得就是约翰·布朗
I believe that is John Brown.
是真的吗
Is that true?
什么
Is what true?
你是老家伙布朗吗
Is you Old Man Brown?
我说我是了吗
Did I say that I was?
那你不是了
So you ain't him?
是造物主的孩子
I am the child of my Maker.
《圣经》
你就别胡扯了 你个土豆脑袋
Will you stop shitting around, you goddamn potato head?
你到底是不是老家伙布朗
Old Man Brown. Is you him or not?
你以造物主之名大放厥词 也不怕咬到舌头
You bite your tongue when you swear about our Maker,
只要圣恩准许
lest by the power of His Holy Grace,
我一定领命
I be commanded
以祂之名惩奸除恶
to deliver holy redemption on His behalf.
而你手里的枪 一文不值
And that pistol you're holding -won't be worth a cent.
屁话少说
Cut the jitter--
因为主会把它从你手中夺走
For the Lord will lift it out of your hand!
屁话少说
Cut the jitter!
你到底叫什么 该死的
Tell me your name, goddamn it!
不要再用上帝的名字爆粗口
Don't swear God's name again!
我想什么时候骂人就什么时候用他的屌♥名
I will swear his cock-dragging name whenever I goddamn please!
还要塞进你吃屎的扬基喉咙里
And then I will shove it down your shit-eating Yankee throat,
你个该死的黑鬼翻肠破肚
you goddamn nigger turned inside out!
该死
Oh, shit...
狗娘...
Oh, son of a...
该死
Oh, shit...
我是奥萨沃托米的约翰·布朗
My name is Osawatomie John Brown,
波特瓦特米步♥枪♥队上尉
captain of the Pottawatomie Rifles,
我带着上帝的祝福而来
and I am here with the Lord's blessing
解放这片土地上所有黑奴
to free every colored person in this territory,
要是有人阻拦我 就尝尝我枪弹的厉害
and any man that stands against me will eat lead grape and powder!
天啊 天啊
Lordy, Lordy.
我要以锡安王之名
I will take you and your octoroon daughter to freedom
给你和你的混血女儿自♥由♥
in the name of the King of Zion.
老爷 我的亨利他不
Massa, my Henry ain't a...