剧集 | 青春崛起 | 导航列表
青春崛起
第一季 第一集
关闭
斯坦顿钢铁厂 安息
我跟你说 你应该去试镜《油脂》
I'm telling you, you should try out for "Grease."
打住 别再提了
Cease and desist.
你整天做的就是
All you do is,
上学 工作
you go to school, you go to work,
回家 整晚都在做家庭作业
and then you go home, and you do homework all night.
西蒙·桑德斯竟然有脸对我的社交生活提建议
Is Simon Saunders really giving me advice on my social life?
1号♥四分卫绝对在打量你
QB1 is totally checking you out.
这周都第三次了 去找他说说话吧
It's the third time this week. Go talk to him.
做梦去吧 西蒙
In your imagination, Simon.
她又穿了齐逼小短裙
She's wearing slutty shorts again.
有其母必有其女
Like mother, like daughter.
这本小说的主人公是谁
So who is the protagonist of this novel?
《愤怒的葡萄》
有谁知道吗
Anyone?
有谁知道吗
Anyone?
好吧 给个提示
Okay, here's a hint
过去的三天里我们一直在谈论他
we've been talking about him for the last three days.
没人知道吗
No one?
有谁知道吗
Anyone?
索恩先生 请参与课堂讨论
Mr. Thorne. Join us, please.
很抱歉这没橄榄球那么刺♥激♥有趣
Sorry it's not as exciting as football.
汤姆·乔德
Tom Joad.
这本书是关于汤姆·乔德的
This book is about Tom Joad,
因此汤姆·乔德就是主人公
making Tom Joad the protagonist.
今晚做阅读任务时
Uh, in tonight's assigned pages,
请特别注意汤姆·乔德和他母亲一起出现时的情节
pay special attention to Tom Joad's scene with his mom.
那是美国文学中最精彩的场景之一
It's one of the great moments in American literature.
那家伙该有他自己的生活
Guy should get a life.
长话短说
Well, long story short,
科多萨老师走了
with Ms. Cordoza gone,
我知道你需要一个新的戏剧部负责人
I know you need a new head of the theater program,
然后
and, uh...
我想来负责这一事务
well, I want to throw my hat in the ring.
你想来掌管戏剧部
You want to run theater?
我知道我不是你理想的充满魅力的戏剧负责人
I know I'm not your typical charismatic theater guy,
但我爱戏剧
but I love theater.
-我一直都很爱 -卢...
- I always have. - Lou--
我知道我没有经验
Look, I-I know I don't have experience,
乌尔夫老师在本校任职超过十年了...
and Ms. Wolfe's been here over a decade--
归你了
It's yours.
你说什么
I'm sorry?
戏剧社
Theater.
归你了 尽情发挥吧
It's yours. Have at it.
那乌尔夫老师呢
W-what about Ms. Wolfe?
乌尔夫老师当年在这里上学时
Ms. Wolfe was a pain in the ass
就是个让我头疼的麻烦精
when she was my student here,
她现在依然让我很头疼
and she's still a pain in the ass.
所以这就完事了吗
So that's it?
我不需要经过检验认可什么的吗
I don't have to be approved or anything?
我刚刚认可你了
I just approved you.
我喜欢这样
I like this.
淡泊的卢·玛佐
Even-keeled Lou Mazzu.
我喜欢
I like it.
五 六 七 八
Five, six, seven, eight!
*我们一起前行*
* We go together *
*永远记得*
* Remember forever *
*耶普哒 砰哒砰*
* Yip-a-dee boom-de-boom *
*就应该这样才对*
* That's the way it should be *
*我们是独一无二的存在*
* We're one of a kind *
好了 谢谢大家 先到这里吧
Okay, all right, thank you. That's enough of that.
各位 我要跟你们说多少次
People, how many times do I have to tell you
"耶普哒 砰哒砰"这句要拉高音
to pick up the "Yippedy boom-de-boom"S,
天呐 然后进入哪一拍
and for the love of God, come in on the what?
-强拍 -没错 强拍
- Down beat. - Down beat.
谢谢了 格温
Thank you, Gwen.
亲爱的 你刚刚那个摆臀动作
Honey, that cute little ass-shake thing you're doing--
别再做了
let's lose it.
西蒙 完美 你是我的最爱
Simon, perfect. You're my favorite.
玛佐老师 有什么事吗
Yes, Mr. Mazzu, may I help you?
-有 我以为... -以为什么
- Uh, yes. I... thought... - Thought what?
我以为已经有人通知过你了
That someone would've let you know.
通知我什么 快说
Know what? Come on, spit it out.
我没时间跟你折腾 快说
I don't have time for this. Speak words.
我要接管戏剧部了
I'm, uh, taking over the theater department.
什么
Excuse me?
我很抱歉搞成现在这种局面
Look, I'm--I'm sorry about the way this is all happening,
但我希望你能考虑作为副导演留任
but I-I'd like you to consider continuing on as assistant director.
你这信息来自哪里
Where's this information coming from?
沃德校长
From Principal Ward.
我有很多想法 改变现状
Look, I-I have ideas. Change things up.
把戏剧部变成特别的存在
Make this program into something special.
它本就是特别的存在
It is something special.
是 当然是 但听我说
Yeah, o-of course it is. But, look,
过去十年间 已经出了三版《油脂》了
there've been three productions of "Grease" in the last decade.
-真的需要再制♥作♥一版吗 -那部剧非常出色
- Do we really need another one? - It's a great show.
我打算在其中加入我的新创意
And I planned to put my spin on it.
没错 你显然会
It is, and no doubt, you would.
但是 我在想
But, look, I was thinking,
如果我们做一些超越常规的剧目呢
what--what if we did something out of the box,
比如《吉屋出租》 《毛发》或《春之觉醒》
like--like "Rent" or "Hair" Or "Spring Awakening?"
我能问下你执导过什么剧吗
May I ask what you have directed?
老实说 没多少
Honestly, not that much.
你肯定是有出色的往期成就
Well, you must have some great credits
才能从我手中夺走这工作 告诉我吧
to steal this job from me, so, please, tell me.
《屋顶上的提琴手》
"Fiddler on the Roof,"
在苏斯克汉诺克湖夏令营
Lake Susquehannock Summer Camp...
1994年 我念高三时
junior division, 1994.
我看得出
Well, I can see
你在"苏屎克"的作品一定很出色
that your work at Lake Shoot-My-Hammock
远胜过我11年来
trumps my 11 years
对戏剧部付出的血汗
of giving my blood, sweat, and tears to this program.
-沃德付你多少工资 -我觉得那不...
- What is Ward paying you? - Look, I don't think that's--
我会查出来的 我会查清一切的
I'll find out. I find out everything.
一年2000美元
$2,000 for the year.
我拿的是一年4000美元
I was getting $4,000.
那解释了很多事 不是吗
Now, that explains a ton, doesn't it?
他们刚花了4万美元
They just spent 40 Gs
给橄榄球运动场铺设新草皮
to put new turf on that football field,
然后他们放弃了戏剧部
but they threw their theater program out the window
就为了省区区2000美元
to save a lousy two grand.
那应该能让你明白
That should give you some insight
他们对这个部门的重视程度了
into how much they think of this program.
祝你成功 玛佐卡利老师
Break a leg, Mr. Mazzuchelli.
《汉密尔顿》原声带
-你好啊 美女 -你好
- Hey, beautiful. - Hi.
好了
Okay, so, uh,
我有一件事要宣布
I have an announcement, everyone.
我将接管学校的戏剧部
I am taking over the theater department at the school.
什么
What?
天呐 那太疯狂了 简直太棒了
Oh, my God, that's insane. That's awesome.
你可以排演《汉密尔顿》或《春之觉醒》
You could do "Hamilton" Or "Spring Awakening."
《春之觉醒》 我就是这么打算的
"Spring Awakening." That's exactly what I was thinking.
你好 小子
Hey, bud.
爸爸要接管学校的戏剧部
Dad's taking over the theater department at school.
真是太丢人了
That's embarrassing.
你是什么看法
So what do you think?
我们能谈一下吗
Can we talk for a sec?
我们仔细考虑一下这事
Okay, let's just think this through,
因为你需要付出很多时间
because it's a lot of hours.
剧集 | 青春崛起 | 导航列表