剧集 | 权欲第三章(2021) | 导航列表
谢了
Thanks.
医院的苹果酱就是好吃
Can't sleep on this hospital apple sauce, yo.
打打打
Oh...come on.
我靠 - 漂亮
Shoot, shoot, shoot. - Yes!
再来再来
Come on, come on, come on...
我用隆就能锤死你
Ryu 'bout to fuck you up!
用春丽能把你踢成狗
Chun-Li's making you her bitch.
猱身狂打...
Blocks and weaves, blocks and weaves...
哇去 兄弟
Oh! Boy.
打成我的狗了
My bitch.
这垃圾游戏 你还不知道这都是假的吗
That's some bullshit. You know this shit fake.
再打
Let's do it again.
你想再开一局
Wanna go for round two?
必须的
Yeah.
这就是尤尼克
That's Unique.
南区最大的毒品贩子
Biggest drug dealer on the Southside.
街上混混要么想成为他 要么就想当他马仔
Niggas wanna be him or be down with him.
那车他妈防弹
That shit's bulletproof.
尤尼克在犹他州找了个人
Unique's got a dude in Utah who armors up
把丫每辆车都加了防弹
all his rides for him.
没听说大洋也混上尤尼克的跟班了
I didn't know Unique put Buck on.
喂 雨果在吗
Yo, we lookin' for Hugo.
没在
Uh, not here.
知道他什么时候回来吗
Any idea when he'll be back?
雨果今天要放空一天
Hugo's taking a mental health day.
我说了 不想再吃青苹果了
I told you, I'm done with green apples.
我的营养师说到年底之前
My nutritionist says only citrus
只能吃柑橘 赶紧拿桔子来
for the rest of the year. Where are my tangerines?
你们是谁
And who are you?
我姐姐和我找雨果谈生意
My sister and I, we got bidness with, uh, Hugo.
雨果的生意就是我的事
Oh, Hugo's business is my business.
我是俱乐部的新外宣
I'm the club's new publicist.
我们的生意和外宣没关系
Well, this ain't about publicity.
什么事都需要外宣
Everything's about publicity.
对了 我知道你是谁了
Wait, I know who you are.
毒贩子
You're the drug dealer.
你跟雨果做生意
You're the one who made a deal with Hugo
在这里卖♥♥毒品
to sell your blow here.
你的货上头还不纯 小村里的次品货
Your coke's all stepped on and dirty--ghetto shit.
这路货会拉低我们俱乐部的名誉
It's a bad look for the club.
再找别家吧 我们这里用我找的货了
Going forward, we're gonna be using my source.
你肯定不会的
I bet you won't.
我先跟她说清楚 拉奎
Let me get at her for a sec, Raq.
嗯 这婊♥子♥都不知道在他妈和谁说话
Yeah, this bitch doesn't know who she's fuckin' with.
你叫谁婊♥子♥呢
Who you calling a bitch?
叫你 婊♥子♥ - 拉奎
You, bitch. - Raq.
我来处理行吗
Let me handle it.
我不是你说那种人
I'm not the one.
搞清楚
Know this.
你姐得他妈好好冷静冷静
Your sister needs to chill the fuck out.
告诉她 我可不是个
She needs to know I'm not
能被吓唬住的白妞 亲
some scared-ass white girl, honey.
我来跟你说说情况
Let me holler at you for a sec.
她最没人样
She's the worst.
就欠一顿胖揍
Well, she 'bout to get her ass beat.
肯定不招人同情
Tears will not be shed.
我叫希福尼· 博斯科特
Symphony Bosket.
这名字太屌♥了
That's a hell of a name.
我就是个猛♥男♥
Well, I'm a hell of a guy.
我叫拉奎尔·汤马斯 大家都叫我拉奎
Raquel Thomas. People call me Raq.
你新来的
You new?
我只是礼拜二和礼拜四过来上晚班
I'm just working here Tuesdays and Thursday nights.
其他日子都有课
Got class all the others.
你学什么的 希福尼
Oh, what you learnin', Symphony?
我在城市大学读研究生
I'm getting my masters up at City College.
城市规划专业 - 是吗 我就是城里人
Urban planning. - Well, I'm urban.
还喜欢规划
I like plans.
看样子咱们还挺有共同语言
Might just have some shit to talk about, then.
我说拉奎
Yo, Raq.
咱们回头再找雨果
We're gonna get at Hugo later.
那就回头见 希福尼
I'll see you 'round, Symphony.
迫不及待
I'm gonna look forward to that.
拉蒙特餐厅
Lamont's Diner.
是我们的据点
That's our spot.
每礼拜三都来吃晚饭 一直吃到很晚
Dinner every Wednesday night for as long as I can remember.
是我最美好的回忆
Best memories I got.
行了 路路 - 他不是吗
Okay, Lou-Lou. - He's not?
不是 - 那谁更搞笑
No. - Who funnier?
我觉得是那个秃子
I mean, the bald one.
咱们都没提这个
Oh, we not even talkin' about that.
我以前就说过... - 快说吧...
Like I said... - Just saying...
听着 我一五一十都告诉你们
Look, look, I'm-I'm just telling you all,
说真的 点唱机
though, for real, Juke,
今天你在唱诗班排练的时候牛逼大了
you was killin' at choir practice today, for real.
绝不夸张 - 咱这姑娘就是大明星
For real. - My girl's a star.
点唱机唱功可不简单 没说错吧 宝贝
Yo, Juke ain't no joke, baby. That's right, B.
喔 这套路比较厉害
Oh, that was a good one.
你妈跟我提过史岱文森高中的考试
Well, your ma's been tellin' me about this Stuyvesant test.
带劲 挺不错 是个什么新建的大楼 是吗
That's dope. It's good. New building, what?
是个新建的楼 里面有各种实验室
It's a new building where... Got a bunch of labs,
游泳馆 自动扶梯
pools, escalators.
谁家有实验室
Who got labs?
我跟你讲 那个高中的校长
Look, the principal over at the high school
想让他考到
wants him to take that test
市中心的那个学校去
to get into the school downtown.
据说啊 那是市里最好的
Now, it's supposed to be the best high school
学校了 - 哪个市
in the city. - What city?
那校长怎么没找你去
How come, uh, the principal never stepped to you
点唱机 - 她找过啊
about this, Juke? - She did.
你说这是浪费时间
But you said it was gonna be a waste of time,
那里的白人
that all them white folks down there
绝不可能给我什么真正的机会
was never gon' give me a real chance.
这倒确实像我放的屁
I mean, that sounds some shit I'd say.
没错
Yeah, exactly.
好 行吧 那 你现在参加考试好了
Look, okay, well, take the test now, then.
我已经超过年龄了
I'm too old.
我靠了 文理高中对我们来说
Fuck it, then. I mean, arts and science
已经很不错了 对我女儿来说也不错了
is good enough for us, good enough for my daughter.
马文 那破地方有什么好的
That shit wasn't good enough for us, Marvin.
这才是重点 - 随便啦
That's the point. - Whatever.
这就是我们
That's us.
一家人
Whole fam.
用我们自己的方式相处
Doin' our thing.
大名人 - 汤马斯一家
Yo, Fame! - Thomases.
怎么样 - 过得好吗 兄弟
What up? - What's goin' on, man?
怎么说来的 汤马斯一家
Hey, hey, what's the word, Thomas family?
大名人 你给了这个美女多少钱
Yo, so how much you payin' this fine-lookin' woman
让她跟你过来
to walk around with you, Famous?
我懂的 她可不会免费跟着你
'Cause I know she ain't kickin' it with you for free.
她是我姐姐 杰西卡
That's my sister, Jessica.
我还不知道你有个姐姐
Oh, didn't even know you had a sister.
我一直和我爸爸住在巴尔的摩
I've been livin' with my father in Baltimore.
来这边工作上学
Up here now to work and go to school.
我最爱打工妹了
Oh, nothing I love more than a working girl.
不知怎的 你喜欢工作女性倒不让我感到意外
Somehow, it doesn't surprise me that you love working girls.
哎哟 我去
Oh, sh...
才来三十秒 她就已经呛你了
Thirty seconds in, and she already out your league.
搬几张椅子来 老娘请客
Pull up a couple seats. I got dinner.
不 拉奎女士 我们只是高冷地路过一下
No, we cool, we was just passing through, Mrs. Raq.
我就过来说声嗨 - 大名人
I just wanted to say "Hi." - Famous.
剧集 | 权欲第三章(2021) | 导航列表