剧集 | 生命故事(2014) | 导航列表
三,二,一,出发
Three, two, one, go.
汤姆帮马克留意
Tom helps Mark to get his eye in.
“我不认为一个小鸟
将完全相同”
'I don't think a chick
will be quite the same.'
汤姆每隔几小时检查巢一遍
Tom checks on the nests
every few hours.
所有的母亲都还在巢 但没有小鸡的迹象
All the mothers are still on the
nests, but no signs of chicks.
只需要坐着等待
这是我们在干什么 完毕
Just have to sit and wait,
which is what we do. Over.
看来在这里唯一孵化的只有蚊子
The only thing that seems to be
hatching round here are mosquitoes.
你有驱蚊药吗
Have you got mozzie repellent?
我也没有
I haven't, no.
对不起 我刚刚吞下一吨♥的蚊子
Sorry, I just swallowed
a tonne of mosquitoes.
(他咳嗽)
HE COUGHS
但在他们的脑海中都是鸟
But it's the birds that are constantly on their minds.
昨晚我梦见了鸭子
I dreamt about ducks last night.
鸭?是啊
Ducks? Yeah.
事实上 我也梦见了鸟 马克梦见小鸡
Actually, I had a dream about birds as well. Mark dreamt about chicks.
等待已经结束了
我刚刚发现了我们的第一个小鸡
The wait is over.
I've just spied our first chick.
这些小鸡可能随时都会跳
These chicks may jump any time.
小鸡在哪里?
Where are the chicks?
Mateo集中于拍摄鸡的跳跃
Mateo concentrates on trying to film the leaps.
当Mark专注于
前方悬崖的下坠时
While Mark focuses on the front
of the cliff for the fall.
巢就在那里 近在咫尺
The nest is just there
above my fingertip.
他们得走下来,下来,下来,
下来,下来,下来,下来,下来,
They've got to go down, down, down,
down, down, down, down, down,
直到他们到达碎石斜坡下面
till they hit the scree slope below.
对于任何事物这都是一个不可思议的下坠 更别说小鹅
That's an incredible fall
for anything, let alone a gosling.
自从小鸡出生几乎有48小时了,
It's almost 48 hours
since the chicks hatched,
所以这是他们正在逐渐到达在他们感到太饥饿
so they're really getting to
the limit of how long they can go
之前所能前进的路程了
before they start getting
too hungry.
所以我们或将见识一个大跳跃
So we should be on for a big jump.
刚看到母的
Just saw the female.
来吧 你打算怎么办?
Come on, what you going to do?
“母的正指向 岩石的背面。”
'The female is pointing towards the back side of the rocks.'
不,不,不是背面
No, no, not the back side.
“我要跟着她。”
'I'm going to follow her.'
来吧 他再次向前推进
Come on. He comes forward again.
来吧 妈妈和爸爸!
Come on, Mum and Dad!
“好的,我现在看到小鸡
与爸爸。”
'OK, I see the chick now
with the dad.'
他们可能差不多要出发了
They might be about to go.
他们即将要跳的远 角落里 我有两只小鸡。
'It's going to jump on the far corner.' I've got two chicks.
就这样,就这样,
就这样,就这样!
There it goes, there it goes,
there it goes, there it goes!
“一路下跌,
所有一路下滑。哇!”
'All the way down,
all the way down. Wow!'
好吧,我没看到。
这是隐藏在我的视线外
OK, I didn't see that.
That was hidden from my view.
你看到最后一个
跳,马蒂奥吗?
Did you see the last one
jump, Mateo?
“直到他划破空气我都有注意到而我错过了他。”
'I did until it was flying through
the air and I didn't catch it.'
好的,有了,有了,
有了。
OK, got the chick, got the chick,
got the chick.
这对于小鸡而言是个冲击
但它存活下来了
That was a shock for it,
but it survived.
所有的小鸡都跳
到了悬崖上
All the chicks jumped
where the cliff obscured
远离马克和马蒂奥的视野的地方
Mark and Mateo's view.
而接下来发生的事情则是个冲击
What happens next comes as a shock.
“狐狸沿溪谷而上,
他现在要…
'A fox coming up the stream,
he's now about to...
“跟着狐狸。”
'Follow the fox.'
“马克,你看到了吗?”
'Mark, did you see that?'
(鸟儿叫)
BIRDS HONK
“哦,真是令人心碎。”
'Oh, it's heart-breaking.'
我知道,我知道。
我认为他逮到了他们全部
I know, I know.
I think it's got them all.
这真的很悲哀
That's really sad.
你无能为力
There's nothing you can do.
狐狸有自己的幼崽要照料。
The fox has its own young to feed.
对于所有生活在这个贫瘠的土地的居民而言
Life in this barren landscape
is desperately tough
是非常艰难的
for all its inhabitants.
队伍继续前进
并尝试拍摄另一个巢
The team has to move on
and try to film another nest.
我要在上头这里做好准备…好
And I'm going to head off
up round here... Yeah.
然后尝试找到一个很好的位置
..and try and find a good position.
所以,这里这个窝
是我们最后的希望
So, this nest here
is our last great hope,
可能是剩下的唯一一个
我们可以得到一个好的视野的地点
probably the only remaining one
that we can get a good viewpoint on.
家长们渴望着
他们的小鸡出发
The parents appear eager
for their chicks to go.
“预备好,Mark。
看起来他好像要跳了”
'Stand by, Mark.
It looks like it's going to jump.'
“在男性的脚旁边”
'By the male's feet.'
来吧!
Come on!
哦 你要去哪里?
Oh, where are you going to go?
来了 来了
小鸡要出发了
Here it goes, here it goes.
Chick's going.
哇!哦,我的天
Wow! Oh, my goodness.
它来了
Here it comes.
哇
Wow.
“他们都以同样的方式下落,一下子地。”
'They're all falling exactly
the same way, all at once.'
我们走,我们走,我们走。
Here we go, here we go, here we go.
“小鸡就摔下去了。
'Chick's just tumbling down.
“你看到了吗?”
'Can you see it?'
跌倒,跌倒。哇!
Tumble, tumble. Whoa!
沿着碎石坡。
Down the scree slope.
哎呀!
Crikey!
你能看到多少只小鸡?”
'How many chicks can you see?'
“嗯,我数到三”
'Um, I count three.'
“视野里暂时没东西”
'No visual yet on any foxes.'
目前一切顺利
So far so good,
他们似乎正在通过。
and they seem to be moving through.
团队有能力拍摄整个家庭
沿着河流的过程
The team is able to film the family
all the way down to the river
和安全。
and safety.
他们见证了在一个最极端的
They've witnessed the triumph
在自然界的生存策略的胜利。
of one of the most extreme
survival strategies in nature.
我的意思是,想想他们得经历多少东西
I mean, think how far
they've had to come
而这仅仅是
他们在世界上的第三天?
and this is only, what,
their third day in the world?
是的,看到他们现在应该干什么确实很棒
Yeah, it's just great to see them
doing what they should be doing now.
下一周的生命的故事是
动物在成人的世界长大
Next week on Life Story,
animals grow up in the adult world.
他们会掌握复杂的技巧
They will master complex skills.
学习如何为自己正名
And learn how to
stand up for themselves.
Bluray ver ignore it
想搜索更多关于免费大学
互动广♥告♥
For a free Open University
interactive poster
剧集 | 生命故事(2014) | 导航列表