剧集 | 老爵爷的大堡礁之旅(2015) | 导航列表
环绕在我身边的
I'm here, surrounded
是自然界最伟大的奇迹之一
by one of nature's greatest wonders.
这个活的生物结构非常巨大
A living structure so enormous,
太空中都能看见它
it can be seen from space.
大堡礁
The Great Barrier Reef.
这里栖息着地球上最独特的动物群落
Home to one of the most extraordinary communities of animals on the planet.
过去60年我一直为它着迷
I've been fascinated by it for almost 60 years.
我们依旧能在这里发现未知的物种
Here, unknown species are still being found.
科学家们得到了惊人的新发现
And scientists are making astonishing discoveries
刷新了我们对某个物种的认知
about the creatures that we thought we knew.
在这部节目中 我们的科考船艾露西亚
In this series, our research vessel, the Alucia,
会让我们以前所未有的方式探索大堡礁
will allow us to explore the reef as never before.
我会借助最新的科技探寻它神秘的海底
Using the latest technology, I'll visit its mysterious depths.
过去从未有人在大堡礁
Nobody has ever dived as deep as this
潜入到如此的深度
before on the Great Barrier Reef.
我将会了解它令人惊人的起源
I'll learn of its surprising origins.
发现这神奇而多样的生物群落
And discover how this wonderfully diverse community
是如何被礁石上最微小的生物所创造
has been created by some of the very smallest creatures on the reef.
一些地球上最吸引人的动物也到访此地
But visited by some of the most impressive animals on the planet.
这是个独一无二的生态系统
It's an ecosystem like no other.
对我们的海洋至关重要
Vital to our oceans.
我们仍在惊叹中揭开它的秘密
And surprisingly, we are still uncovering its many secrets.
爱登 c&HB8912D&t(4620,5800,c&HFFFD96&)t(5800,7940,c&HFFFFE7&)堡看大堡礁
建造者
大堡礁坐落于澳大利亚东北海岸
The Great Barrier Reef lies on Australia's north-east coast.
它有2300千米长
It's 1,400 miles long.
最宽处有240千米宽
And at its widest, 150 miles across.
它由将近3000个独♥立♥的珊瑚礁
It consists of almost 3,000 individual coral reefs.
和900座岛屿组成
And 900 islands.
对我来说
And for me, it's truly
它真是世界上最独特的地方
one of the most extraordinary places on the planet.
人们问我
People say to me,
你这一生所见到的最神奇的东西是什么
"What was the most magical thing you ever saw in your life?
作为自然博物学家
"What was the most magical moment
你所经历的最神奇的一刻是什么时候
in your career as a naturalist?"
我总是说
And I always say,
我第一次戴上潜水面罩
the first time I put on a mask
潜入水下
and went below the surface
仅凭脚蹼的拍打四处游动
and moved in three dimensions just with a flick of my fin
然后突然看见在那里栖息着的
and suddenly saw all these amazingly multicoloured things
一群群色彩斑斓的生物时
living in communities right there.
我惊叹连连
Just astounding things.
无法忘却它的美丽
Unforgettable beauty.
我第一次到大堡礁是大约60年前
I first came to the Barrier Reef nearly 60 years ago.
我非常清楚的记得看到这些复杂多样的生命时
And I remember very clearly how amazed I was
我有多么着迷
to see such a complexity of life.
但现在 我们有很多种以前从未用过的
But today, we have ways of looking at the reef,
专业方法可以用于观察大堡礁
technical ways, which we never had before
令我们能用全新的视角研究这个仙境般的地方
and give us a completely new vision of this wonderful place,
这里是
which is surely
自然界最伟大的宝库之一
one of the greatest treasures of the natural world.
艾露西亚
现在我回到此地
Now I've returned.
艾露西亚将带我踏上这段旅程
And taking me on this journey is the Alucia,
它是一艘56米长 采用最新科技的科考船
a 56-metre state-of-the-art research and exploration vessel.
这次考察 我们获得了史无前例的权限
For this expedition, we've been granted unprecedented access
可以到达大堡礁最偏僻的角落
to some of the most remote corners of the Great Barrier Reef.'
一队专家和我们同行
Onboard is a team of experts.
我们也可以使用最前沿的科技
And at our disposal, all the latest technology.
我们的任务是揭示一个隐秘的世界
Our mission is to reveal a hidden world
并完成前人从未在大堡礁尝试过的
and to complete a series of dives
一系列潜水研究
that have never before been attempted on the Great Barrier Reef.
艾露西亚 前往坐标
为了完成这一任务
But to do that,
我们需要使用一台非常特殊的设备
we have had to bring in a very special piece of equipment.
这是崔坦牌潜艇
This is a Triton submarine.
它代表了最先进的潜水技术
The very latest in submersible technology.
它也是同类设备中最先来到这片水域的潜艇
And the first of its kind to be brought to these waters.
潜艇船长巴克·泰勒将会领导潜水团队
The submersible's captain, Buck Taylor, will lead the dive team.
潜水2000多次的他
With 2,000 dives under his belt,
拥有无人能比的专业技能
his expertise is unparalleled.
当我们的摄制团队
While our film crew rigs the submersible
在潜艇上安装了起码八台摄像机时
with no fewer than eight cameras,
巴克召集其余队员
Buck gathers the rest of the team together
简要说明了潜水注意事项
to brief us on the dives ahead.
欢迎来到艾露西亚潜水摄制组
"Welcome to the MV Alucia submersible team..."
这次潜水是一个绝佳的摄影机会
The submersible offers spectacular filming opportunities,
但也有一些危险
but it's not without its dangers.
我做过搜救工作
Coming from the rescue background,
我曾碰上潜水艇漏水 水位及腰
I've been in a submersible up to my waist in water,
也曾在潜水艇中遇上火灾
I've had a fire in a submersible.
请勿吸烟 勿携带烟草制品
"No smoking, smoking materials..."
除了这些危险 巴克也需要介绍
As well as these hazards, Buck is also obliged to raise
潜水生活中最私密的限制之一
one of the more intimate limitations of submersible life.'
潜艇上配备了卫生间
We do have facilities of a toilet onboard.
但条件有限 它并非是独♥立♥空间
Obviously, because it's quite confined, it's not very discrete,
可是我们有毛巾 可以用来裹住身体
so we do have some towels out that we can hold up around you.
这很有趣
It's quite interesting
介绍如何在一个可以容纳三人
trying to explain about going to the toilet
直径不到两米的球型船舱中方便
in a three-man submersible in a sort of sphere
这是非常私密的话题
that's less than two metres diameter. It's quite intimate.
他有一米八呢
He was six foot three...
而且舱内各个方向都安装了摄像机
We've got cameras pointing from every direction.
好的 谢谢
Good. Thank you.
非常感谢 我非常期待
Thanks very much. I'm looking forward to it a lot.
艾露西亚的首次任务
The Alucia's first mission
是将我们送往大堡礁辽阔边界北部
is to take us to the Barrier's stunning ribbon reefs
壮美的带状珊瑚礁
in the north of its extensive range.
这里是一片奇绝的自然美景
It's an area of outstanding natural beauty
也是我们探索之旅的完美起点
and the perfect place to begin our explorations.
带状礁
大堡礁的故事
The story of the Great Barrier Reef
从它最重要的居民 珊瑚虫开始
starts with its most important inhabitant, the coral itself.
这些建造大堡礁的成千上万微小生物
Hidden inside these branching structures
就藏在这些枝枝桠桠的建筑当中
are the thousands of tiny creatures that build these reefs.
它们声名远扬
And they have an enormous claim to fame.
因为它们一起建成了地球上最大的活建筑
Together, they've built the largest living structure on earth.
但这些迷人的珊瑚只在晚上活动
But these fascinating coral creatures are only active at night.
为了记录它们的行为
So to capture their behaviour,
我们要做我以前从未做过的事
we'll need to do something I've never done before.
今晚 由专业潜水员 科学家
Tonight, a team of specialist divers, scientists
和像我这样的主持人组成一队
and programme-makers, like myself, have gathered together
希望能够在夜晚近距离长时间地观察大堡礁
to have a closer look and a longer look
完成从前不可能的科考
at the reef at night than perhaps has ever been possible.
60年前我来这里时
When I came here 60 years ago,
夜晚潜水是难以想象的
the idea of a night dive was almost inconceivable.
对于当时还是初学者的我来说
It seemed to me, a beginner,
这实在太危险了
to be far too dangerous.
但现在 科技会帮助我
But now, technology is going to help me.
我进去以后 一切就交给巴克和后勤团队了
Once I'm in, it's over to Buck and the support team,
他们会留在艾露西亚上
who remain onboard the Alucia,
确保一切顺利
to make sure everything goes smoothly.
他们为了这一刻准备了好几个月
They've spent months preparing for this moment.
我们的潜艇 船员们叫它娜迪尔
Our submersible, known to the crew as the Nadir
曾经在世界各地完成过这样的潜水
has, of course, made dives like this all over the world.
她曾潜入海洋的最深处
She's descended to the deepest part of the oceans,
但她从没来过大堡礁
but she's never visited the Barrier Reef.
对大家来说都是第一次
It's a first for all of us.
但在我们出发之前
But before we can go anywhere,
我们需要把娜迪尔放置在
we'll need to position the Nadir
距艾露西亚有一段安全距离的地方
at a safe distance from the Alucia.
这是个大工程
It's a substantial operation,
最终 我们准备好出发了
剧集 | 老爵爷的大堡礁之旅(2015) | 导航列表