Blinka's cubs may have grown up and moved on,
但"布林卡"自己会回来的
but Blinka herself will be back.
未来还会有更多的战斗...
There will be many more battles ahead...
...但是,如果说有哪位母亲有能力和经验
...but if any mother has the strength and experience
确保她的王朝兴旺发达...
to ensure that her dynasty thrives...
...那一定是"鲁普斯特尔"莫属
...it is surely Rupestre.
对于历代的工作人员来说
For the Dynasties crew,
讲述"鲁普斯特尔"故事的唯一方法
the only way to tell Rupestre's story
就是去体验"托雷斯·德尔·佩恩"的风景
was to experience the Torres del Paine landscape
就像她一样 -
as she does -
都是步行
all on foot.
到目前为止,我们肯定已经超过1000英里了
So far over the shoot, we're definitely well over 1,000 miles,
和猫一起徒步旅行
hiking with the cats.
我真的很喜欢,但我不知道我的膝盖能否撑住
I really enjoy it. I don't know if my knees enjoy it.
美洲狮和工作人员都要与时速100英里的风作战
Both pumas and crew battle 100mph winds
以及不断变化的天气
and constantly changing weather.
当人们问在这里拍摄最难的事情是什么时
When people ask what the hardest thing about filming here is,
老实说,是风
honestly, it's the wind.
有时候走路几乎是不可能的
It's almost impossible to even walk sometimes.
很难看到任何东西
It's very difficult to see anything.
是的,这是我最喜欢的办公室
Yeah, this is my favourite office.
自从我开始在公园工作
Since I started working here in the park,
我认识很多美洲狮,我最喜欢的是"鲁珀斯特"
I know many pumas, and my favourite's Rupestre.
"尼科"已经和美洲狮们合作十年了
Nico has been working with pumas for ten years,
帮助工作人员们树立正确的心态
and helps the crew get in the right mind-set.
你需要耐心
You need to be patient.
你需要非常专注
You need to be very concentrated
和动物一起工作时
to work with the animals,
想想美洲狮为什么要走这条路
to think why the pumas are taking this route,
或者另一条路线
or a different route.
这是一件美好的事情
It's a beautiful thing to do.
不久,工作人员们就进入了"鲁普斯特尔"的世界
Before long, the crew settle into Rupestre's world
反过来,对她来说,他们也成了风景的一部分
and, in turn, for her, they become part of the scenery.
她完全无视他们的存在
She totally ignores their presence.
然而,幼崽们有点好奇
The cubs, however, are a little more inquisitive.
我们在跟踪这些幼崽
We're following these cubs.
你知道,我们真的在看着它们长大
You know, we're literally watching them grow up.
这真是一次很棒的经历
It's a really cool experience
和同一个家庭待上几个月
to spend months with the same family,
并且,你知道,真正了解它们
and to, you know, really get to know them.
住在离家人如此近的地方意味着
Living so close to the family means
工作人员还见证了最艰难的时刻之一
the crew also witness one of the toughest moments
在猫的生活之中...
in the cats' lives...
...当"卡纳萨"袭击时
...when Carnasa attacks.
我们看不见她和幼崽了
We lost sight of her and the cubs,
所以我们非常担心,因为我们不知道情况
so we were very worried because we didn't know
如果幼崽受伤或死亡的话
if the cubs had been injured or died.
现在天太黑了,所以我们知道明天会发生什么
Now it's too dark, so we'll know what will happen tomorrow.
昨晚我们失去了"鲁普斯特尔"的消息
We lost Rupestre at the end of last night.
是的,我们现在正试图找到她和幼崽们
Yeah, we're now trying to find her and the cubs.
她在这方面做得很好
She's done so well getting this far.
我们会继续找的
We're going to keep looking.
经过一个不眠之夜
After a sleepless night
走了很多路,她没事我就放心了
and lots of walking, I'm just relieved that she's OK.
这真是令人印象深刻的观察
It was really impressive watching
"鲁普斯特尔"拖了他足够长的时间,使幼崽们都能散开
Rupestre hold him off long enough that the cubs could all scatter.
我想我们真的很欣赏她的临危不惧精神
I think we really appreciate the struggle that she faces and
...和在这里做一只美洲狮所需要付出的艰苦努力
...and just the hard work that goes in to being a puma here.
随着幼崽成年
As the cubs reach adulthood,
它们最大的威胁可能不再来自其他美洲狮
their biggest threat may no longer be from other pumas
而是来自外面的人类世界
but from the human world outside.
"鲁普斯特尔"的幼崽们可能会跋涉数英里去寻找领地
Rupestre's cubs might travel for miles looking for a territory,
越过保护区
heading beyond protected areas
并进入家畜牧场,称为"埃斯坦西亚斯"
and onto livestock ranches, known as estancias.
"尼科"亲眼目睹了美洲狮面临的问题
Nico has witnessed first-hand the problems that pumas
当它们和人类世界发生碰撞时
and people face when their worlds collide.
羊是诱人的猎物
Sheep are tempting prey.
一些牧场可能会损失10、15或20英镑
Some estancias can lose up to 10, 15 or 20,
甚至有20%的牲畜在一年内被捕食
even 20% of their livestock in a year because of predation.
他们处理这个问题的方式是
The way they deal with this problem,
如果他们看到美洲狮,就会猎杀它
if they see a puma, they hunted it and they killed it.
在最大的牧场上
On the biggest ranches,
一年内可能会杀死50多只美洲狮
over 50 pumas could be killed in a single year.
"尼科"在附近的一个农场工作
Nico is working with a nearby ranch,
"塞罗·吉多",是一种解决方案
Cerro Guido, on a solution.
经过特殊训练的守护犬
Specially trained guardian dogs.
它们整日整夜和羊住在一起
They live all day and night with the sheep.
它们开始吠叫,美洲狮也只好离开了
They go and start to bark, and the pumas, they go away.
美洲狮是伏击猎人
Pumas are ambush hunters,
而狂吠的狗消除了这种惊险的因素
and the barking dogs take away the element of surprise.
我们已经用狗好几年了
We have been using the dogs for a couple of years,
结果可能是惊人的
and the results can be astonishing.
这些狗显著减少了狮子对绵羊的捕食
The dogs significantly reduce predation on the sheep
美洲狮又开始捕猎野生猎物
and the pumas return to hunting wild prey.
当美洲狮不杀羊的时候
When pumas don't kill the sheep,
牧场主不会杀死美洲狮
ranchers don't kill the pumas.
为了保护牧场里的美洲狮
Protecting the pumas inside the ranch,
我们正在维护一个与"托雷斯·德尔·佩恩"类似的区域
we are protecting a similar area than Torres del Paine,
所以我们要加倍爱护
so we're doubling the protection.
"鲁普斯特尔"的儿子正好赶上了这次成功运作
This success is just in time for Rupestre's son.
上次摄制组拍摄他的时候,他正朝着这个牧场走去
The last time the crew filmed him, he was heading towards this ranch.
"尼科"的工作可能有助于给他一个更安全的未来
Nico's work could help to give him a safer future.
也许"鲁普斯特尔"的儿子会找到一个安全的地方繁殖
Probably the son of Rupestre will find a safe place to breed,
留下来,让这里成为他的家
to stay, to make this place his home.
希望有一天,更多的牧场能用守护犬
The hope is that, one day, many more ranches will replace guns
取代枪♥支♥
with guardian dogs.
我们为美洲狮和人类在做中间工作
We were working in the middle for both pumas and people.
我们想把它传播到"巴塔哥尼亚"
We want this to be spread out, all over Patagonia.
美洲狮和人类世界将继续重叠
Puma and human worlds will continue to overlap,
但像这样的新解决方案才可能会让"巴塔哥尼亚"
but new solutions like this may allow Patagonia's
最有魅力的捕食者
most-charismatic predator to thrive
在整个非洲大♥陆♥茁壮成长
across the whole of the continent.
下一次,在肯尼亚尘土飞扬的平原上...
Next time, on the dusty plains of Kenya...
...一个没有经验的领导者
...can an inexperienced leader
让她的家人团聚...
bring her family back together...
...给她刚出生的小象
...to give her newborn calf
生存的机会
a chance of survival,
延续她的古老王朝?
and carry on her ancient dynasty?