剧集 | 保佑哈特 | 导航列表
看样子她生了半只橄榄球队
Looks like she birthed half a football team.
从她那肥臀里生下来的
Out of her fat butt.
主 原谅我 但你知道人人都在想
Lord, forgive me, but you know everyone's thinking it.
别担心 维奥莱
Don't worry, Violet,
我从你这么大时就开始参加黑色星期五了
I've been doing Black Friday since I was your age.
你很安全
You couldn't be safer.
你迷路了吗 全价者
You lose your way, full-pricer?
我的天
Oh, my Lord!
珍妮 这只是万圣节装饰
Oh, Jenny, it's just a Halloween decoration.
接招
Git!
价格破坏者
Pricebusters!
那件衣服半价 快去抢
That shirt's half off. Get it!
那人拿着价格枪
That one holds a price gun.
手握价格枪的人掌控大权
She who holds the price gun makes the deals.
-去夺枪 -不
- Get that gun! - No!
看我的火焰推车 禽兽们
Eat fire cart, you animals!
天呐 布兰达 我差点...
Oh, my Lord. Brenda, I almost got my...
你得离开这
You need to get out of here.
布兰达 我不能留下你一个人
Brenda, I am not leaving you here alone.
别担心我 担心他们吧
Oh, don't be worried for me; be scared for them.
布兰达攻击 谁还想要见识 火鸡们
Brenda attack! Who's ready for more, turkeys?!
打扰下 你能帮帮我们吗
Excuse me, can you help us?
我们发现这个小女孩独自徘徊
We found this little girl wandering around by herself.
又一个走丢的小孩 把她放进围栏
Another stray kid? Put her in the pen.
那看上去很疯狂
Ooh-wee, that mess looks crazy.
-安全吗 -当然
- Is that even safe? - Oh, yeah.
里面有个10岁的孩子自封老大
There's a ten-year-old in there that's made himself in charge.
我不喜欢这样
Yeah, I don't like the look of that at all.
你能通报一下吗
Can you just please make an announcement?
好主意
Oh, great idea.
注意
Attention...
可以了吗
We good?
不 你也不用这么嘲讽
No. And you didn't have to be sarcastic.
抱歉 我累了
I'm sorry, I'm tired.
万圣节起我就一直在这儿
I've been here since Halloween.
把她放进围栏 跟其他商店孤儿待在一起吧
Just plop her in the pen with the rest of the storephans.
不
Nope.
珍妮 你又做到了
Welp, Jenny, you've done it again.
那就是你的微波炉
There's your microwave.
这是什么
Hmm, what's this?
一个全价商品
A full-price item back here?
看样子这个区域里没有打折商品了
I guess there's no more good deals in this area where I am.
我找了这款婴儿车找了好久
There's the stroller I've been looking for!
什么 不 那是我的
What? No! That's mine!
没有结账就不算 女士
Not until it's seen the checkout aisle, lady.
这是我的婴儿车
This is my stroller.
我推着我女儿来的
I came in here with my daughter in it.
我的天
Oh, my God.
维奥莱
Violet.
所以我在末日后的每家玛超♥市♥里闲逛了
So I was wandering around a postapocalyptic Mega-Lo-Mart
一小时 你才发现我不见了
for an hour before you realized I was gone?
不
No.
是的
Well, yeah.
在黑色星期五保护女儿
Protecting your daughter on Black Friday
-比看上去难 -嗯 不重要了
- is harder than it looks. - Yeah, didn't matter.
因为有我呢
I was on the case.
-这是你们女儿吗 -不是
- This your little girl? - Uh-uh.
这个女孩看着眼熟吗
Does this little girl look familiar to you?
不 过来 仔细看看
No? Get right up in there, get a good look.
她是你的吗
Is this yours?
打扰下 她是你女儿吗
Excuse me, this one yours?
-她是你的吗 -韦恩
- Hey, does she belong to you? - Wayne!
那堆吸尘器快被买♥♥完了
I bet that pyramid of Shop-Vacs is getting real small.
你去拿一台
All right, you go grab one
我去找她妈妈
while I look for this little girl's mama.
宝贝 给我个线索
Come on, sweet pea. Give me a clue.
小可爱 你真有天赋
Dang, peanut. You got some talent.
这是你妈妈吗 那简单了
Is this your mama? This is gonna be easy.
我们只需要找到穿成这样的女士
All we got to do is find the lady dressed like this.
靠 布兰妮造型也太火了吧
Damn. That Britney look really is all the rage.
维奥莱 维奥莱
Violet! Oh, Violet.
你在哪 维奥莱
Where are you? Violet?
维奥莱
Violet!
-不好意思 让开下 -女士
- Excuse me. Get out of the way. - Hey, lady.
你不能和这些商店孤儿接触
You can't be mingling around with the storephans.
你得跟员工说一声
You have to check in with an employee.
你搞笑吗 我才不要听
Are you kidding me? I'm not taking orders
一个穿着"猜猜看 鸡屁♥股♥"衣服的小孩的命令
from some kid in a "Guess what, chicken butt" Shirt.
猜猜看 鸡屁♥股♥ 你才是吧
Guess what, chicken butt? You sure as hell are.
我在找我女儿
I'm looking for my daughter.
她叫维奥莱 她穿着红色外套
Uh, her name is Violet. She's wearing a red jacket.
她之前在这儿 两个男人带走了她
Oh, yeah, she was here. Two guys took her.
什么 我的天
What?! Oh, my God!
就跟婴儿耶稣一样 我们只需要一个小旅馆
Just like the baby Jesus, all we need is an inn.
她卖♥♥玫琳凯
Oh, she sells Mary Kay, huh?
我想我找到了我们的伯利恒明星了
Well, I think I just found our star of Bethlehem.
真希望我能更了解化妆
Sure wish I knew more about makeup.
看来我只能看到什么买♥♥什么了
I guess I'll just buy whatever's at my eyeline
支付全额零售价格
and pay full retail.
打扰下 亲爱的 我不小心听到了你的话
Excuse me, honey. I couldn't help but overhearing.
你似乎对你的护肤流程感到懊恼
You seem flustrated about your skin care regime.
切瑞希·休斯
Cherish Hughes.
我叫潘婷夫人
My name's Mrs., um, uh... Pantene,
佩特-伊卡璐
um, Pert-Clairol.
潘婷·佩特-伊卡璐夫人
Mrs. Pantene Pert-Clairol.
佩特-伊卡璐夫人
Well, Ms. Pert-Clairol...
亲爱的 叫我潘婷就好
Oh, honey, just call me Pantene.
潘婷 我很高兴撞见了你
Pantene, I'm so glad I ran into you.
我是玫琳凯化妆品的魅力大使
I'm a Glam-bassador for Mary Kay Cosmetics.
事实上 我要给我的整个团队买♥♥粉色阿格阿格靴
In fact, I'm buying my whole team some pink UGG-ugs.
那我真走运
Well, this is my lucky day.
你能帮我弄明白
Can you help me understand
到底怎么给脸化出立体效果吗
all that hullabaloo about contouring?
从额头开始
Start at the forehead
然后自信地沿着发际线
and move confidently along the hairline
一直到颧骨
down to just kiss the cheekbones.
我该
Hey, do I go, um...
化到耳孔吗
up into the earhole?
千万不要
Heavens, no.
就在距离下巴轮廓两指处
Just wistfully contour
化一下
two fingers along the jawline.
我怎么能看出
Hey, how can I tell, y'all,
我的肌底液是否太深了呢
if my foundation is going on too dark?
试试我们定制的混合线
Try our custom blend line.
我去从我的化妆包里拿出来
Let me grab it from my makeup caboodle.
我要怎么销♥售♥玫琳凯
How do I sell Mary Kay?!
这是个好问题
That is a wonderful question.
滚开 蠢货
Get out of there, dummy.
-什么 -我是说
- What? - I mean,
我该滚出去 蠢货
I should get out of here, dummy.
意思是我 我是蠢货
Meaning me. I'm the dummy, see?
好了 谢谢你修整我的脸
All right, now. Thanks for fixing my face.
打扰下 我
Excuse me, I...
不 你的鞋不对
No, your shoes aren't right.
-什么 -去他的
- What? - Screw him.
不对 错误的软呢帽
Uh, nope. Wrong fedora.
韦恩
Wayne.
我不知道我还能不能抱住这箱子
I don't know if I can hold this box much longer.
我不能放下这女孩
I can't put this little girl down.
她会再次走丢的
She'll wander off again.
剧集 | 保佑哈特 | 导航列表