剧集 | 绿箭侠 | 导航列表
你杀了我好几个朋友 你个杂种
You killed a few of my friends, you son of a bitch.
那我还得再杀几个
And I'm going to kill a few more.
我会和我们的律师们谈谈
I'll talk to one of our lawyers
让他们马上给你打电♥话♥
and have them call you right back.
刮胡子受伤了
Cut yourself shaving?
你有空吗
You got a minute?
当然
Sure.
罗伊第一天表现怎么样
How was Roy's first day?
这孩子没出现
Kid never showed.
我就是 想过来为昨晚的事情道歉
I just, uh, I came by to apologize for last night.
道歉就算了
Instead of an apology,
为什么不告诉我实话呢
why don't you try the truth?
先说说你的手腕是怎么回事
You can start with your wrist.
我在俱乐部里用搅拌器时伤了手
I got into a fight with a blender at the club.
太蠢了
It was stupid.
我要的是实话
I thought I asked for the truth.
我知道有点不对劲
I know something's up.
你为什么不告诉我发生了什么事
Why won't you tell me what's going on?
因为我不能
Because I can't.
为什么
Why not?
这个也不能说 我倒希望我能告诉你
I can't tell you that, either. I wish that I could.
劳蕾尔 对不起
Laurel, I'm sorry.
我也是
So am I.
我现在真的很需要你 汤米
I really need you right now, Tommy.
我妈突然出现 说我死去的妹妹还活着
My mother shows up saying my dead sister is still alive,
而我爸却对我听信她的话勃然大怒
and my father is furious with me that I'm even listening to her.
我都不知道应该相信谁
And I don't know who to believe.
我感觉自己要崩溃了
I feel like I'm falling apart.
-我还在这陪你呢 -不
- I'm still here for you. - No.
你没在 你好像在千里之外
You're not. You're a million miles away,
最糟的是我连原因都不知道
and the worst part is, I don't even know why.
对不起
I'm sorry.
跟踪我吗
Wow. Stalker much?
我给你找的工作你都没露脸
You didn't show up for the job I got you.
我改主意了 不想替你哥哥泊车了
Yeah, I had second thoughts about parking your brother's Bentley.
给人停车让你觉得丢脸吗
What, being a valet is beneath you?
不 但是接受一个富家女的施舍很丢脸
No, but accepting charity from some rich girl is.
为什么你这么在意我家有钱
Why are you so obsessed with the fact that I have money?
金钱又不是一切
You know, money isn't everything.
说话的口气真像有钱人
Spoken like someone who's got it.
现在如果你不介意的话
Now, uh, if you'll excuse me,
我要回到我罪恶的生活中了
I need to get back to my life of crime.
你能帮帮我吗 我觉得我迷路了
Yo, can you help me out? Think I'm lost.
-市中心怎么走 -我不知道
- Where's downtown at? - I--I--I don't know.
或许你能给我们指个路
Maybe you can give us some directions.
或者更好点 给些钱
Or better yet, some money--
你还好吗
You ok?
你流血了
You're bleeding!
被人捅了一刀当然会流血
Yeah, that's what happens when you get stabbed.
只杀你父亲
Just your father.
如果有其他人受伤 我就一箭射死你
Anyone else gets hurt and I'll put an arrow in you.
真贴心
That's sweet.
现在我知道你怎么迷住你那条子女朋友了
Now I know how you charmed your cop girlfriend.
把弗兰克·波提纳尔交给我
Give me frank bertinelli.
你父亲不在那辆车里
Your father's not in the van.
不过他向你问好
But he sends his regards.
兜帽男在哪里
Where's the hood?
海伦娜·波提纳尔
Helena Bertinelli...
你有权保持沉默
You have the right to remain silent.
该死
Damn it.
你所说的一切都将成为
Anything you say can and will be held
呈堂证供
against you in a court of law.
你可以请代理律师
You have the right to an attorney.
保罗·卡帕尼 尼克·萨尔瓦蒂
Paul Copani, Nick Salvati,
格斯·萨巴托尼
Gus Sabatoni.
你可真是个杀手 波提纳尔女士
You are quite the hunter, Ms. Bertinelli.
我想 我应该是个"女杀手"
Well, I guess I should make that "Huntress".
你已经有计划地
You've been systemically taking down
把你父亲的犯罪组织里的人都干掉了
everyone in your father's criminal organization.
格斯·萨巴托尼死的时候
When Gus Sabatoni turned up dead,
我们就知道
we knew it was just a matter of time
你杀你父亲是迟早的事
before you tried to murder your old man.
想告诉我们原因吗
Do you want to tell us why?
-不大想 -再考虑考虑
- Not particularly. - You should reconsider.
我们抓住了你 但是治安维护者
We got you, but the vigilante got away
在应急小队赶到前就跑了
before E.S.U. could move on him.
你知道他是谁 他的真实身份
You know who he is. Who he really is.
对吧
Don't you?
波提纳尔女士
Ms. Bertinelli,
你今天算是白忙活了
you're going away for all day,
这点我们无法改变
we can't change that.
但事情可以朝好的方向发展
But things can be better.
也可以朝不好的方向
Or they could be worse.
你告诉我他的名字 我就会尽我所能
You tell me his name, I will do everything I can
让它朝好的方向去
to make it better.
奥利弗·奎恩
Oliver Queen.
你们现在正在约会对吧
You're dating him now, right?
昨晚我在他的开业典礼上见到你了
I saw you at the opening of his club last night.
他有没有跟你说过我们以前是恋人
Did he mention that we used to be lovers?
我们想知道兜帽男 不是奥利弗·奎恩
We want to know about the hood, not Oliver Queen.
我告诉你个小秘密吧
Let me let you in on a little secret--
你们两个人是不会有结果的
It's not going to work out between you two.
奥利弗有项特殊的天赋
You see, Oliver has a particular talent.
他会利用人 他利用了我
He uses people. He used me,
还利用过这位警探的女儿
he used the detective here's daughter--
抱歉 女儿们
Excuse me--daughters.
要是我的话
I would get out of it
我会趁还没受伤赶紧退出
before you get yourself hurt.
最后一次机会
Last chance.
他的名字
His name.
兜帽男
The hood.
搞什么鬼
What the hell is going on?
不知道
I don't know.
出去看看
Let's go.
快离开这里
Go, get out of here!
大家马上出去
Everybody out, now.
不许动
Freeze!
听着很像英雄救美啊
Sounds like quite the daring rescue.
能有罗伊这样的朋友你很幸运 西娅
You're very lucky to have a friend like Roy, Thea.
谁说不是呢
Oh, don't I know it.
我们不是朋友
We're not friends.
我先帮你缝合伤口
Well, let me get you stitched up,
然后你们再决定一下到底是什么关系
and then you two can decide what you are or aren't.
你真不讨人喜欢啊
You are such a jerk.
罗伊
Roy.
怎么了
What's the matter?
没事 只是不明白为什么我要打♥针♥
Nothing. I just don't see why I need a shot.
可别跟我说你这样的小混混
Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself
会害怕个小针头
is afraid of a tiny little needle.
看着可不小
It doesn't look so tiny.
你想点别的就行了
Well, just think about something else.
针以外的东西
Besides the needle.
想什么
Like what?
可能会有点疼
OK, now this could sting a little.
好了
Done.
也没那么恐怖 对吧
Now that wasn't so bad, was it?
谢谢你救我一命
Thanks for the save.
我可不能冒险让你把我供出来
I couldn't risk you telling the police about me.
只是因为这个吗
Is that the only reason?
为什么你就不能承认
Why can't you just admit...
剧集 | 绿箭侠 | 导航列表