除了我们为进行艺术加工而改编外,
这个故事是真实发生的。
旧金山
[man] For years I was frustrated by what seemed to be
[男人声]多年来,我一直为现实世界和我想要的世界之间
the insurmountable barriers between
the world as it is and the world I wanted.
似乎存在的不可逾越的障碍而感到沮丧。
So, I began making a website
所以,我开始做一个网站,
where people could buy and sell anything anonymously.
人们可以匿名买♥♥卖♥♥任何东西。
He's on the move,got his laptop with him.
他在走动,带着笔记本电脑。
[man 2 on radio]Which way is he coming?
[电台中2号♥男声]他朝哪个方向来?
Right at you.
在你的右边。
[man 2 on radio]Blue hoodie, jeans, flip-flops.
[电台中2号♥男声]蓝色连帽衫,牛仔裤,人字拖。
On foot, westbound towards the target location.
步行,向西前往目标地点。
I'm letting him go,confirm when you have a visual.
我让他通过,你们看到后再确认。
[man 1] I knew the state might try to impede it.
我知道政♥府♥可能会阻止。
But if we never try for fear of retribution,
但如果我们因为害怕惩罚而从不尝试,
then we've already lost,you know?
那我们已经输了,你懂了吗?
Silk Road is about something much bigger
丝绸之路的意义远不止
than thumbing your nose at the man.
对那些阻碍你的人嗤之以鼻。
It's about taking back our liberty.
而是要夺回我们的自♥由♥。
And as corny as it sounds,I just wanna look back at my life
虽然听起来很老土,但我只想回顾我的人生
and know that I did something that helped people.
并且知道我做了什么去帮助了别人。
Nobody moves until my go.He doesn't log in, we abort.
我走之前谁都不许动。他不登录,我们就中止。
- [man 3 on radio] Copy.- And I repeat, he closes the laptop,
—[电台中3号♥男声]收到。—我重复一遍,他关掉了电脑,
the data's encrypted and we got shit.
数据加密了,我们什么都得不到。
[man 3 on radio]Roger that, out.
[电台中3号♥男声]收到了,他露面了。
[man 2 on radio] Everybody on point here, heads on a swivel.
[电台中2号♥男声]所有成员原地别动,把头低下。
Aggress, collapse and contain.Stand by for takedown.
侵入、摧毁和掌握。随时待命抓捕。
[phone vibrating]
[手♥机♥震动]
Hey, who the fuck is calling him?
谁他妈在给他打电♥话♥?
Hello?
喂?
三年前
巴尔的摩
I'm sorry I hurt you
对不起,我伤害了你
And made you cry
让你哭泣
I blew a good thing
我搞砸了一件好事
I'm bursting inside
我五内俱焚
Keep it running.
别熄火。
[cab driver] I'll be here.
[出租车司机]我就在这等。
Fuck this fucking shit.
去他妈的。
[doorbell alarm chimes]
[门铃♥声♥]
- How you doing?- Hey.
-你好吗?-嗨。
Uh, give me a pack of Camels, please.
请给我一包骆驼牌香烟。
Mm.
嗯。
Something else?
还要别的吗?
Mints. You got any mints?
薄荷糖。你们有薄荷糖吗?
[cashier] Yeah, right behind you, lower shelf.
[收银员] 有,就在你后面,下层货架。
Rick Bowden. What's up, yo?When you get out?
里克·鲍登。怎么会是你?你什么时候出来的?
'Cause I heard you was in the...[whistles] booby hatch. [chuckles]
因为我听说你在…[口哨声] 精神病院。[轻笑声]
First off, Rayford,I was in, uh...
起初,雷福德,我是在,呃…
I was in rehab,not a psych ward.
我在戒酒康复中心,不是精神病院。
Oh, well,I heard it was rehab,
哦,对了,我听说是在康复中心,
then it was a psych ward.
然后又转精神病院了。
Really?
真的?
Yeah, who told you that?
是啊,谁告诉你的?
Clocked your digital footprint.
按照你的数字轨迹。
Well, it was good to see you, brother.[chuckles]
很高兴见到你,兄弟。[轻笑声]
I ain't your fucking brother.
我可不是你的兄弟。
Oh, why you do me like that, yo?
你为什么这样对我,你?
We... We friends, right?
我们...我们可是朋友啊,对吗?
I don't have fucking friends,
我他妈的就没有朋友,
I have informants.
我只有线人。
Oh, fuck this dude, I'm...
哦,去他的,我…
- [cashier] Your cigarettes?- I don't want no fucking cigarettes, man.
-[收银员]你的香烟?-我他妈不想抽烟了,伙计。
Motherfucker so angry, yo.
那混♥蛋♥怎么这么大火气?!
Get all kinds in here.
这里什么人都有。
[Rayford] Where them hot Cheetos at, bro?
[雷福德]热奇多饼在哪儿,兄弟?
[music playing]
[音乐声]
奥斯丁 得克萨斯
Unless you're a postal worker,you're not allowed to dress like one,
除非你是一名邮局工人,你不被允许穿成这副样子,
even on Halloween.
甚至在万圣节也不允许。
Defacing the dollar bill,consorting with a known pirate.
污损美元纸币,参与盗版行径。
Technically, these are all crimes against the state.
技术上讲,这些都属于反对政♥府♥的犯罪行为。
Right now there are 5,000 criminal statutes.
现在已经有了5000条刑事法规。
And that's just at the national level.Forget about the states.
而这些还是联邦法律。还不算上各州的法律。
Well, until 1967,it was illegal
举例说,直到1967年,在弗吉尼亚州
for a white man to marry a Black woman in the state of Virginia.
一个白人娶了一名黑人妇女就算犯罪。
In 14 other states, including the great state of Texas, mind you,
在其他14个州,包括你们伟大的孤星州得克萨斯,你介意吗,
it was illegal for two people to have consensual sodomy until 2002.
直到2002年,两个人在双方都同意下的鸡♥奸♥行为,都算犯罪。
America has lost its compass,man.
美国已经失去了他的方向,哥们。
If you wanna fall in love with someone who doesn't look like you
如果你想爱上一个看不上你的人或者
or have sex with somebody who does,that is your inalienable right.
和看得上你的人做♥爱♥,那是你不可剥夺的权利。
I thought we were talking about Obamacare.
我认为我们是在谈论奥巴马关心的事儿。
What the fuck are you talking about?
你♥他♥妈♥在说什么?
Look, it doesn't matter how well-intentioned the president is, man.
听着,哥们,不管总统的初衷有多好。
The state cannot legislate what the person can and can't do.
政♥府♥不能立法来规定一个人能做什么,不能做什么。
It is un-American.
这是非美国化的。
And next, they're gonna come for our guns
接下来,他们会把我们的枪
and giving them to the border crossers.
给越境偷渡者。
Am I right?
我说的对吗?
Uh, who the fuck is this guy?
这家伙他妈的是谁?
Case in point.A perfect stranger
这就是个例子。一个完全陌生的人
wants to butt in on a private conversation
想用愚蠢、无知、不合理的理由打断
between friends with an inane, ignorant non sequitur,
你我朋友之间的私人谈话,
his right to do so is constitutionally-protected.
而他这样做的权利却是受宪法保护的。
- Cheers.- Cheers.
-敬你。-敬你。
You believe this asshole?
你相信那傻♥逼♥说的吗?
Well, the First Amendment.
挺有道理的。符合第一修正案。
Out of your league.
她就和你不同。
Wanna dance?
想跳舞吗?
No one else is.
这里没人像你这样。
Exactly.
没错。
[door opens]
[开门声]
- Hey.- [Rick] Hey, babe.
-嘿。-[里克]嘿,宝贝。
Uh, we were gonna pick you up.
呃,我们正想去接你。
I didn't want Edie to see me in that place.
我不想让伊迪在那种地方看到我。
Okay.
好吧。
- Welcome home.- Ah.
-欢迎回家。-哎。
- Hey, so we are clear...- [girl] Daddy! Hey!
-嘿,这样我们就放心了...[女孩声]爹地!嘿!
- Oh! [laughing] - Hey! Look who's here!
-噢![笑声]-嘿!看谁来了!
I missed my peanut.Oh, come here.
我想你,我的花生豆。哦,过来。
Come here, let me look at you.I missed you.
过来,让我看看你。我想死你了。
I missed you more.
我更想你。
[sighs]
[叹息声]
You're just beautiful.You sure are.
你真是太漂亮了。你知道吗。
- [Rick kisses]- [Edie chuckles]
-[里克亲嘴声]-[伊迪轻笑声]
Come on,let's just take these inside.
来吧,我们把这些拿进去。
Let's go and make necklaces,come on.
我们来做项链吧,来吧。
Let's do matching ones,
我们来做搭配颜色的,
let's do two yellows,two blues. Yeah?
两个黄色,两个蓝色。是吗?
[Edie] Okay.
[伊迪]好吧。
House looks good.
房♥子看起来不错。
You look good.
你看着也不错。
Huh?
哈?
Two yellows.
两个黄色的。
[chuckling]What's that? Huh?
[轻笑声]那是什么?啊哈?
Come on, I thought we said we were gonna do matching.
别这样,我记得我们说过要做颜色搭配的。
- It's matching. Isn't it?- [Rick] No, it's not.
-这是匹配的。是吗?-[里克]不,它不匹配。
We got a green and a brown.
我们需要一个绿色的和棕色的。
What did... Should we do two browns and two greens then, yeah?
什么了…那我们要做两个棕色和两个绿色的吗?
[Edie] Sure.
[伊迪]当然。
You okay?
你好了吗?
Yeah.
是的。
Matching, isn't it?
电影精选列表