伟大的美国人♥民♥ 世界各地的体育迷们
O great American multitude, and sports fans everywhere.
今天第二十届横贯美国大♥陆♥汽车赛在这里举♥行♥
Today we inaugurate the 20th annual Transcontinental Road Race.
将有五对男女搭档参加这次比赛
Today the five bravest young men and women
他们是这个勇敢的国度里最勇敢的人
in this bravest of nations
他们冒着生命危险参加比赛
will risk their lives
这是自斯巴达克斯以来最伟大的体育赛事
in the greatest sporting event since the days of Spartacus.
经过三天的角逐 将会产生新的冠军
Three days hence, a new American champion will be crowned,
全世界将会敬畏他
for all the world to behold in awe,
尊重他
in respect,
害怕他
in fear.
我是朱尼尔·布鲁斯 你们的亲密战友
All right, all right. This is Junior Bruce, your buddy-buddy and mine.
将会为您全程报道这场比赛
And I'll be giving you the blow-by-blow play-by-play
赛车手已经出场 他们的战车在咆哮
when the kings and queens of the open road roar onto the track.
听见了吗?
Do I hear the sound of engines?
第一个出场的是有“赛场灾难”之称的简妮·凯利
It's "Calamity" Jane Kelly, queen of the road,
这位公路女王驾驶那辆看起来很丑陋的公牛车
at the wheel of that mean old ornery stud Bull.
简妮加油
在今年的沃特金斯峡谷试跑比赛中 简妮获得了冠军
Zany Janie, winner of this year's trials at Watkins Glen,
她是1998年汽车比赛的亚军
placed second in 1998
在汽车出问题之前 她一直排在第二位
and led at last year's second lap until she went out with gear trouble.
赛车迷们祝她好运
Her fans and lovers everywhere wish Janie better luck this year.
我的车迷希望我能有好运气
My fans can wish me all the luck they want.
如果运气好一点 我会怀念这场比赛的
If my luck with my lovers gets any better, I'll miss the race completely.
没错吧?皮特
Isn't that right, Pete?
比赛就要开始 在这激动人心的时刻
With the start of the race only a heartthrob away,
格雷西·潘德在现场为您报道
this is Grace Pander on the spot - as usual -
欢迎最伟大的赛车手
to welcome the greatest racer of all time,
我最亲爱的朋友
and a very dear friend of mine.
他将会从这个门里走出来
Yes, in just a moment he will be coming through the doors!
没有生命危险
There is no cause for alarm.
病人从国外坐飞机回来
The patient has been flown in from abroad in a state of suspended animation
为了使新近移植的义肢得以康复 他暂时停止呼吸
in order to facilitate the healing of his recent limb transplants.
一会儿就会醒过来
He should be coming around any moment now.
难以置信
Oh, my... I don't believe it!
弗兰肯斯坦 能单独采访你吗?国外的情况怎么样?
Frankenstein, can you give me an exclusive? How are things abroad?
总统先生呢?还在莫斯科吗?
How is Mr. President? Is he still in Moscow?
总统先生在北♥京♥参观颐和园
Mr. President is in his summer palace in Peking.
他爱你们
He loves everybody.
我们也爱他
And everybody loves him.
一必胜! 一嗨!
Sieg! - Heil!
她来了 那辆可爱的纳粹车
Here she is, that adorable swastika sweetheart,
玛蒂尔达 来自密尔沃基的野蛮人
Matilda the Hun from Milwaukee!
可爱的纳粹车手赫尔曼 德国黑啤!
And her lovable Nazi navigator, Herman "the German" Bock!
玛蒂尔达,赫尔曼
Matilda, Herman,
你们能在加利福尼亚获得冠军吗?
do you think this is your turn to be first and foremost in sunny California?
—今天征服加利福尼亚 —明天就要征服全世界
Today, California. - Tomorrow, the world.
你好 赫尔曼
Hiya, Herman.
希望你的炸♥弹♥车更有活力
I hope your Buzz Bomb has a little more juice in its warhead this year.
为你那辆公牛车命名的人
Whoever named your car the Bull,
只说对了一半
was only half right!
弗兰肯斯坦 总统先生会为冠军颁奖吗?
Frankenstein, will Mr. President fly in to crown the winner of the race?
当然
Yes.
据说你新装的机械手
Is it true that with your new mechanical arm
能够在一秒内换挡二十次?
you can shift gears in less than a twentieth of a second?
—你会在乎那些评论吗? —不会
Would you care to comment on that? - No.
换了新搭档 感觉怎么样?
How do you feel about going into the race with a navigator you've never met?
你会喜欢安妮的 她是个性感尤物
You'll love Annie. She's a red-hot sexpot.
她最好是性感的赛车手
She better be a red-hot navigator.
不要再提问了
No more questions.
雄狮车 赛车手是有“英雄尼禄”之称的雷伊·拉尼甘
It's the Lion! And at the wheel, Ray "Nero the Hero" Lonnegan.
他们从没完成过横贯大♥陆♥的比赛
Never has finished the Transcontinental,
本季度连获三个省级冠军 还有这辆崭新的跑车
but three big wins in the provinces this season plus a brand-new beast
说明他们并非等闲之辈
means Nero's not fiddling around.
女王 坐下 别挡着我
Sit still, Cleopatra, and stop blocking me.
车迷们要见我
My fans wanna see me.
他们见多了过气车手
They've never seen a has-been before?
—你是安妮·史密斯? —弗兰肯斯坦先生
Annie Smith? - Mr. Frankenstein.
我已经检查过 车子状况良好
I've checked out the car, and everything seems perfect.
—这儿还有路线图 —我一会儿再看
I have the route maps right here. - I will check them in a minute.
让我来
We will roll...
如果车子符合我的要求
when everything seems perfect...
我们就出发
to me.
我带了些高蛋白胶囊
I've packed some high-protein capsules
还有肾上腺素药片
and as many adrenaline tablets as I could find.
为以防万一 我带了药箱 我曾接受过护士培训
And I've also assembled a medical kit, just in case. I'm trained as a nurse.
我不要护士 我要的是赛车手
I don't need a nurse. I need a navigator.
弗兰肯斯坦先生 你会赛车 我会护理
Mr. Frankenstein, you're very good at what you do,
我们各有所长
and I'm very good at what I do.
咱们走着瞧
We'll see.
只有一个人会用机♥枪♥装饰汽车
And you know there's only one person who guns an engine like that.
他是最粗暴的车手
It's gotta be the roughest tough guy of 'em all,
“机♥枪♥汽车”乔伊·瓦特波
"Machine Gun" Joe Viterbo!
他来了 “机♥枪♥汽车”乔伊
Here he comes - Machine Gun Joe.
喜欢他的人很多 讨厌他的人更多
Loved by thousands, hated by millions.
上届比赛输给弗兰肯斯坦
Only living previous winner except for Frankenstein.
积分仅次于弗兰肯斯坦
Highest lifetime score after Frankenstein.
他将得到应有的尊重
And he's certainly getting the welcome he deserves.
乔伊看起来不大高兴 但却阻止不了车迷对弗兰肯斯坦的热情
Joe doesn't look too happy, but you can't keep those Frankenstein fans down.
这些混♥蛋♥
Lousy sons of bitches.
—弗兰肯斯坦? —乔伊 给他们点教训
Frankenstein? - Give it to them, Joe.
你们想要弗兰肯斯坦?
You want Frankenstein?
我给你们
I'll give you Frankenstein.
耶
Yeah!
他来了!他来了!
Here he comes! Here he comes!
弗兰肯斯坦
Frankenstein!
传奇人物弗兰肯斯坦 坚不可摧
Frankenstein the legend! Frankenstein the indestructible!
他是1995年泰坦撞车事故中唯一的生还者
Sole survivor of the titanic pileup of '95.
唯一两度获得横贯大♥陆♥汽车赛冠军的人
Only two-time winner of the Transcontinental Road Race.
弗兰肯斯坦
Frankenstein -
摔不死 撞不烂 经过千锤百炼
ripped up, wiped out, battered, shattered, creamed and reamed!
与死亡共舞
A dancer on the brink of death.
弗兰肯斯坦 在1998年失去一条腿 1999年失去一只手
Frankenstein, who lost a leg in '98, an arm in '99.
脸部和胸腔都只剩一半 内脏也是移植的 他回来了
With half a face and half a chest and all the guts in the world, he's back!
没人知道他变成什么样 但他真的回来了
God only knows what he looks like under that mask, but he is back.
以总统的名义 美国人♥民♥热爱你 弗兰肯斯坦
In the name of Mr. President, America loves you, Frankenstein.
乔伊 你会后悔的
You will regret that, Joe.
赛车迷们 请安静
Stay tuned, racing fans.
我们的卫星将为您直播比赛的全过程
T- video satellite will bring every mile of thrills and spills into your living room.
这里是纽约纪念馆赛车场
All five cars are in starting position here at New York Memorial Raceway,
赛车手们已经准备就绪
ready to roll.
下面我们来采访正在参观故宫的总统先生
Now we take you to the Summer Palace. And Mr. President.
孩子们
My children,
我爱你们
whom I love so dearly,
1979年撞车事故后
it has been my duty
我历尽千辛万苦
in the long and difficult years
竭尽所能为你们服务
since the world crash of '79
这是我的职责
to serve you as best I could.
众人拾柴火焰高
Never before in history have the masses forgone all comfort
在群众的拥护下 天才茁壮成长
so that the spirit of genius might thrive
寻找机遇
and seek the golden key to a new time of plenty
成为少数精英分子
in the fertile field of minority privilege.
孩子们 赛车手已经准备就绪 大家拭目以待
And now. My children. The drivers are ready. The world is waiting.
再说一遍 我会满足你们的要求
Once more, I give you what you want.
各位美国观众,早上好,比赛刚开始
Good morning, Americans. Once again the race is under way,
十二个小时后,赛车会在圣路易斯加油整顿
with 12-hour pit stops scheduled at St Louis
还会经过阿布奎基,那儿是印第安人博物馆所在地
and Albuquerque, home of the American Indian Museum.
现在赛车正从曼哈顿大街呼啸而过
At this very moment the cars are howling through the streets of Manhattan,
暂时没有得分记录
but no points have been scored as yet.
下面时间交给朱尼尔·布鲁斯
Take it away. Junior Bruce.
他们从林肯隧♥道♥出来
They're at the Lincoln Tunnel.
弗兰肯斯坦和乔伊并驾齐驱